Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Je n'ai absolument rien contre cela.

Vertaling van "n'ai absolument rien contre cela " (Frans → Engels) :

Ils disposent donc de trois ans pour saisir l'importance de parler français et apprécier la culture québécoise, et je n'ai absolument rien contre cela.

Therefore, there are three full years to make sure that they understand how valuable the French language is and how valuable the culture of Quebec is, and I do not disagree with that.


Je n'ai absolument rien contre cela.

I have absolutely nothing against that.


Je n'ai absolument rien contre cela, et ce n'est pas là l'objet de mes remarques.

I have no objection to that whatsoever, and it is not the point of my remark.


5. Europol peut, dans les conditions prévues à l’article 24, paragraphe 1, transmettre directement des informations autres que des données à caractère personnel et des informations classifiées, aux entités mentionnées au paragraphe 1 du présent article qui ne figurent pas dans la liste visée à l’article 26, paragraphe 1, point a), dans la mesure où cela est absolument nécessaire, dans des cas individuels, aux fins de la prévention ou de la lutte contre les infractions relevant de la compétence d’Europol.

5. Europol may, under the conditions laid down in Article 24(1), directly transmit information other than personal data and classified information to the entities referred to in paragraph 1 of this Article which are not on the list referred to in Article 26(1)(a), in so far as that is absolutely necessary in individual cases for the purposes of preventing or combating criminal offences in respect of which Europol is competent.


5. Europol peut, dans les conditions prévues à l’article 24, paragraphe 1, transmettre directement des informations autres que des données à caractère personnel et des informations classifiées, aux entités mentionnées au paragraphe 1 du présent article qui ne figurent pas dans la liste visée à l’article 26, paragraphe 1, point a), dans la mesure où cela est absolument nécessaire, dans des cas individuels, aux fins de la prévention ou de la lutte contre les infractions relevant de la compétence d’Europol.

5. Europol may, under the conditions laid down in Article 24(1), directly transmit information other than personal data and classified information to the entities referred to in paragraph 1 of this Article which are not on the list referred to in Article 26(1)(a), in so far as that is absolutely necessary in individual cases for the purposes of preventing or combating criminal offences in respect of which Europol is competent.


- (DE) Madame la Présidente, cela a déjà été dit, les condamnations à mort dont il est question ici n'ont absolument rien à voir avec la lutte contre le terrorisme.

– (DE) Madam President, as others have already said, these death sentences have absolutely nothing to do with the war on terrorism.


Gahrton (Verts/ALE). - (SV) Monsieur le Président, les Verts, dont je fais partie, n'ont absolument rien contre le fait que l'on améliore nos relations économiques, culturelles et autres avec l'Iran.

Gahrton (Verts/ALE) (SV) Mr President, we in the Group of the Greens have absolutely nothing against improving economic, cultural and other relations with Iran.


Gahrton (Verts/ALE ). - (SV) Monsieur le Président, les Verts, dont je fais partie, n'ont absolument rien contre le fait que l'on améliore nos relations économiques, culturelles et autres avec l'Iran.

Gahrton (Verts/ALE ) (SV) Mr President, we in the Group of the Greens have absolutely nothing against improving economic, cultural and other relations with Iran.


Je n'ai absolument rien contre cela ni contre le fait que divers groupes mettent sur pied des organisations pour les aider à préserver leur langue et leur culture.

I have no problems with this and I have no problem with different groups maintaining organizations to preserve their language and culture.






datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

n'ai absolument rien contre cela ->

Date index: 2025-04-07
w