Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "m’est pénible de devoir manifester mon " (Frans → Engels) :

– (EN) Monsieur le Président, il m’est pénible de devoir manifester mon mécontentement aussi tôt dans le débat, mais je souhaiterais viser en particulier le considérant I et les paragraphes 44 et 45.

– Mr President, I hate to strike a note of discontent about the report at this early stage in the debate, but I should like to refer in particular to recital I and paragraphs 44 and 45.


Je m'inquiète surtout pour ceux qui se retrouvent à devoir respecter la période de 10 ans ou celle de 20 ans — la période de 20 ans est manifestement plus susceptible d'entraîner ce genre de situation.Je crains que certains problèmes surviendront, que quelqu'un vivra une situation très pénible, et que ces aînés vont se retrouver dans une situation de pauvreté, dans un refuge pour sans-abri ou dans la rue.

I'm particularly concerned about those who find themselves, whether in the 10-year or the 20-year period — the 20- year period is obviously a bigger chance — that there is going to be some problem happening, that somebody's going to fall upon hard times, and that these seniors are going to find themselves in poverty, in a homeless shelter or on the street.


Nous devons agir au sein de l’Union européenne, et je tiens à manifester mon soutien à la rapporteure, M Satu Hassi, lorsqu’elle dit qu’il est de notre devoir de prendre des décisions au sein de l’Union européenne.

We need action within the European Union and I wish to show my support for the rapporteur, Mrs Satu Hassi, when she says that it is our duty to take decisions within the European Union.


En tant que professeur et en tant que député, je considère qu’il est de mon devoir, envers mes collègues professeurs de cette Assemblée, de révéler ces pratiques intentionnellement antidémocratiques, manifestement contraires à la stratégie de Lisbonne relative à l’éducation et qui ne peuvent être tolérées dans un État membre de l’UE.

As a professor myself, and as an MEP, I consider it my duty to my fellow professors in this House to expose such intended undemocratic practices that are openly opposed to the Lisbon Strategy on education and cannot be tolerated in an EU Member State.


En tant que professeur et en tant que député, je considère qu’il est de mon devoir, envers mes collègues professeurs de cette Assemblée, de révéler ces pratiques intentionnellement antidémocratiques, manifestement contraires à la stratégie de Lisbonne relative à l’éducation et qui ne peuvent être tolérées dans un État membre de l’UE.

As a professor myself, and as an MEP, I consider it my duty to my fellow professors in this House to expose such intended undemocratic practices that are openly opposed to the Lisbon Strategy on education and cannot be tolerated in an EU Member State.


En tant que député de l'opposition, je me trouve dans la situation bizarre de devoir manifester mon approbation et mon appui à l'égard d'un rapport de comité rédigé surtout sous la direction et avec l'appui de la majorité des députés ministériels membres du comité, alors que le secrétaire parlementaire du ministre des Finances, à ce que je devine, s'oppose au rapport que la Chambre cherche à approuver.

As an opposition member I find myself in the very peculiar situation of concurring in and supporting a committee report drafted principally with the direction and support of the government majority members on that committee while the Parliamentary Secretary to the Minister of Finance, I gather, opposes the report which the House now seeks to concur in.


J’ai donc manifesté mon désaccord à certains égards mais j’estime qu’il est de mon devoir de contribuer à l’adoption de cette directive qui, dans l’ensemble, va dans la bonne direction et constitue un jalon d’une importance indéniable.

I therefore expressed my disagreement on certain aspects, but I believe I must contribute to the adoption of this Directive, which moves, overall, in the right direction and constitutes an undeniably important milestone.


À titre de représentant élu de Prince George—Peace River, j'estime qu'il est de ma responsabilité et de mon devoir de manifester clairement mon opposition à ce projet de loi et mon appui à la définition traditionnelle du mariage.

As the elected representative for Prince George—Peace River, I believe it is my responsibility and duty to clearly state my opposition to this legislation and my support for the traditional definition of marriage.


M. Jesse Flis (Parkdale-High Park): Madame la Présidente, conformément à l'article 36 du Règlement, il est de mon devoir de présenter une pétition signée par des habitants de Parkdale-High Park et d'ailleurs en Ontario (1615) Les pétitionnaires déclarent que le gouvernement de la République socialiste du Vietnam continue de violer tous les droits fondamentaux et civils des citoyens vietnamiens en effectuant des arrestations arbitraires, des détentions sans procès et en censurant des manifestations pacifiques d'opinions politiques et r ...[+++]

Mr. Jesse Flis (Parkdale-High Park): Madam Speaker, pursuant to Standing Order 36, it is my duty to present a petition signed by petitioners living in Parkdale-High Park and in other parts of Ontario (1615 ) The petitioners state that the government of the Socialist Republic of Vietnam is continuing to violate all fundamental and civil rights of the Vietnamese citizens through arbitrary arrests, detention without trial and the censorship of peaceful expressions of political or religious beliefs.


Par ailleurs, pour avoir lu très attentivement le rapport du Groupe de travail, il m'est apparu manifeste que j'avais drôlement perdu mon temps à soumettre un mémoire, moi qui croyais pouvoir orienter le Groupe de travail dans un sens qui n'a pas grand-chose à voir avec toutes ces «idioties» concernant les sociétés d'assurances et leur droit d'exister sans devoir affronter la concurrence des banques.

Secondly, having read in great detail the report that was put out by the task force, it became obvious to me that I wasted a lot of my time in submitting a report of my own, because I wanted to take the task force in a direction that is away from all this “guffubble” about insurance companies and their right to exist without competition from the banks.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

m’est pénible de devoir manifester mon ->

Date index: 2025-04-12
w