Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mêmes débats avaient » (Français → Anglais) :

Je soutiens que les débats de ces dernières années n'ont pas atteint le niveau pourtant modeste que les mêmes débats avaient atteint il y a dix ans encore.

I would argue that the debates we have had in recent years has fallen short of the modest levels that we saw even 10 years ago.


De même, l'Année européenne ne saurait prendre à son compte toutes les évolutions politiques : en effet, certains pays avaient entamé le réexamen de leur offre nationale d'enseignement des langues avant le lancement de l'AEL, celle-ci ayant constitué alors un cadre d'élargissement du débat plutôt qu'une invitation à l'ouvrir.

Equally the European Year cannot take credit for all policy developments: some countries had begun the process of reviewing national language-learning provision before the Year, and it therefore provided a framework for broadening debate rather than an instigation to start debates.


À ce moment, deux versions des mêmes faits avaient été présentées à la Chambre et, comme dans l’affaire qui nous occupe, le ministre avait assuré à la Chambre qu’il n’avait pas eu l’intention d’induire celle-ci en erreur. J’avais alors conclu qu’il y avait, de prime abord, matière à question de privilège et j’avais déclaré, dans ma décision du 1 février 2002, à la page 8581 des Débats: « Je suis prêt, comme je me dois de l’être, à accepter l’affirmation du ministre qu’il n’avait pas l’intention d’induire la Chambre en erreur.

At that time, in finding a prima facie case, I stated at page 8581 of the Debates of February 1, 2002, that I was “prepared as I must be to accept the minister's assertion that he had no intention to mislead the House.


Les Britanniques avaient mis ces dispositions en place longtemps avant les nôtres et si vous lisez ce qui se passe actuellement à la Chambre des communes de Grande-Bretagne, le même débat s'y déroule, avec ou sans la surveillance.

The British had a monitoring thing that was enforced long before ours, and if you read what's going on in the British House of Commons today, the same debate's taking place there that's taking place here, with or without the monitoring.


Au cours de ce débat, beaucoup d’orateurs ont dit, visiblement sans la moindre ironie, du traité de Lisbonne qu’il apporterait plus de démocratie et de responsabilité aux institutions de l’Union européenne, en oubliant qu’ils avaient délibérément soutenu l’absence de démocratie et de responsabilité dans le processus d’élaboration du Traité lui-même.

Many speakers in this debate have spoken, without any apparent irony at all, of the Lisbon Treaty bringing increased democracy and accountability to the EU institutions, forgetting that they deliberately took a view that there should be no democracy or accountability in the progress of that Treaty itself.


Bien qu'il ait fallu 10 années pour en arriver là où nous sommes, il est possible que ce long délai nous ait permis d'avoir accès à de l'information que n'avaient pas d'autres pays qui ont tenu le même débat avant nous.

Although it has taken 10 years to get us to this point, perhaps one of the benefits that comes from that lengthy delay is that we have had access to information on the stem cell debate that other jurisdictions and other countries that considered this before us did not have.


Ces mêmes questions avaient alors été posées, parce que le débat en était encore à ce stade primitif.

Those very questions were asked because that was how primitive the debate was at that time.


De surcroît, lorsque l’on écoute certaines parties du débat, on dirait un retour vers le futur, parce que l’on ressasse les mêmes questions et les mêmes points qui avaient été soulevés à l’encontre des premiers Traités des années 1950 et des Traités suivants des années 1970 et 1980.

In addition, when you listen to some of the debate, it is like going back to the future, because the same issues and points that were raised in opposition to the first treaties in the 1950s, and to the second and subsequent treaties in the 1970s and 1980s, are being rehashed.


À la fin du mois d’août, alors même qu’il était procédé, au Portugal, à des poursuites judiciaires contre des femmes qui avaient dû recourir à l’avortement, le gouvernement portugais a, en violation flagrante du droit d’information et d’expression, interdit au navire néerlandais de l’organisation «Women on Waves» de pénétrer dans les eaux territoriales portugaises et d’accoster dans un port de ce pays, empêchant par là même le déroulement des débats et action ...[+++]

At the end of August 2004, at a time when the legal persecution of women who are obliged to seek abortions is continuing in Portugal, the Portuguese government, in a clear breach of the right to information and expression, banned a Dutch ship belonging to the organisation 'Women on Waves' from entering Portuguese waters or docking at a Portuguese port, thus impeding the holding of the debates and information sessions on sexual and reproductive rights scheduled with Portuguese and European parliamentarians and organisations.


À la fin du mois d'août, alors même qu'il était procédé, au Portugal, à des poursuites judiciaires contre des femmes qui avaient dû recourir à l'avortement, le gouvernement portugais a, en violation flagrante du droit d'information et d'expression, interdit au navire néerlandais de l'organisation "Women on Waves" de pénétrer dans les eaux territoriales portugaises et d'accoster dans un port de ce pays, empêchant par là même le déroulement des débats et action ...[+++]

At the end of August 2004, at a time when the legal persecution of women who are obliged to seek abortions is continuing in Portugal, the Portuguese government, in a clear breach of the right to information and expression, banned a Dutch ship belonging to the organisation 'Women on Waves' from entering Portuguese waters or docking at a Portuguese port, thus impeding the holding of the debates and information sessions on sexual and reproductive rights scheduled with Portuguese and European parliamentarians and organisations.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mêmes débats avaient ->

Date index: 2025-04-26
w