Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "même temps votre rapporteur veut " (Frans → Engels) :

Mais en même temps, 61 % de votre commerce se fait avec les autres Etats membres de l'Union européenne.

But, at the same time, 61 % of your trade is with the other Member States of the European Union.


En même temps, votre rapporteure souligne que le budget de l'Union européenne représente un investissement orienté vers les domaines d'actions qui montrent la valeur ajoutée de l'Union et soutiennent la croissance économique et la création d'emplois.

At the same time, the Rapporteur stresses that the EU budget represents an investment directed towards policies demonstrating EU added value and supporting economic growth and job creation.


Dans le même temps, votre rapporteur souhaiterait demander à la Commission de veiller à ce que des ressources adéquates soient allouées au secteur du tourisme en 2012 et en 2013, ainsi que dans le futur cadre financier pluriannuel.

At the same time, the Rapporteur would like to call on the Commission to ensure that appropriate resources to be allocated for the tourism sector in 2012 and 2013 as well as in the future multiannual financial framework.


Dans le même temps, le rapporteur du CdR préconise de décliner ces objectifs à long terme en objectifs intermédiaires concrets à plus court terme, en vue d'en accroître l'efficacité.

At the same time, the CoR rapporteur argues that these long-term objectives should be broken down into concrete interim goals to be more effective, and that they cannot be fully realised if the appropriate funds are not in place.


Dans le même temps, votre rapporteure invite la Commission à évaluer les différents instruments et à renforcer la coordination entre ceux-ci, tout en maintenant une souplesse suffisante pour tenir compte des spécificités que les projets présentent de par leur taille.

At the same time, the rapporteur invites the Commission to assess individual instruments and to increase the coordination between them, whilst maintaining enough flexibility to accommodate project specificities according to their size.


En même temps, votre rapporteur veut souligner la possibilité d'étendre le réseau existant d'EU Centres à une série plus large de pays, en tant que centres d'excellence pour augmenter la visibilité et relever le profil de l'Union.

At the same time, your rapporteur wants to emphasize the possibility to expand the existing network of EU Centres to a broader range of countries as centres of excellence by which to raise the visibility and profile of the Union.


En même temps, votre rapporteure estime que les administrations judiciaires des États membres ne devraient pas être tenues de proposer plusieurs méthodes de paiement à distance; une seule suffit.

At the same time, your rapporteur feels that the Member States' court administrations should not have to provide several means of distance payment; one is sufficient.


En ce qui concerne l’UE, cela signifie que le Conseil des ministres sera invité à adopter une décision approuvant l’accord. L’UE est représentée par la Communauté européenne de l'énergie atomique (Euratom), au sein de laquelle la Suisse a les mêmes droits et obligations que les États membres de l’UE. On escompte que toutes les parties auront achevé la procédure d’adoption d’ici la fin de 2006, et que les procédures d’obtention de tous les permis de construction nécessaires pour le site seront terminées dans le même ...[+++]

[In the EU, this means that the Council of Ministers will be asked to adopt a decision endorsing the agreement. The EU is represented by the EURATOM Community, within which Switzerland has all the same rights and obligations as EU Member States] It is hoped that all parties will have completed the process by the end of 2006, which, in tandem with the completion of the process of gaining all necessary construction permits at the site, will mean actual construction can start in 2007.


Dans le même temps, il est essentiel que les ressources soient distribuées de manière transparente si l'on veut respecter les priorités définies en termes de financement.

At the same time, transparency in the allocation of resources is essential if declared priorities are to be respected in terms of funding.


Dans le même temps, si l'Union européenne veut être cohérente avec son intérêt pour les politiques d'accueil dans les régions d'origine, elle doit notamment tenir compte des impératifs d'intégration dans les pays hôtes de ces régions (voir point 2.3).

At the same time, if the European Union wishes to remain consistent with its interest in reception policies in regions of origin, it must be attentive to integration needs in host countries there (see point 2.3).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

même temps votre rapporteur veut ->

Date index: 2024-03-15
w