Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "même temps nous voyons déjà apparaître " (Frans → Engels) :

Je voudrais mettre l'accent là-dessus car, dans une certaine mesure, ce changement est très positif. En effet, il y a une brusque accélération dans les prêts aux entreprises — de l'ensemble des crédits aux entreprises — et en même temps nous voyons une réduction du taux de croissance du crédit aux ménages.

The reason I highlight it is that in some respects it is quite welcome because we are seeing a sharp pickup in business lending — that is overall credit to business — at the time that we see a reduction in the rate of growth of household credit.


Si nous autorisons les gens à exprimer leur appui à l'égard d'un groupe terroriste dans nos grandes villes et sur la Colline du Parlement, mais qu'en même temps, nous avons déjà déclaré qu'il s'agit d'un groupe terroriste, d'une entité interdite au Canada, à mon avis, c'est contradictoire.

If we allow people to display support openly for a terrorist group in our major cities and on Parliament Hill, but at the same time we have already said it is a terrorist group, a prohibited entity, at this time within Canada, that situation is contradictory in my mind.


En même temps, nous voyons d'autres entreprises qui prennent de l'expansion.

We do see other companies expanding.


En même temps, nous voyons déjà apparaître des tensions là-bas, et il faut espérer bien sûr qu'elles ne vont compromettre les échanges bilatéraux qui s'étaient quelque peu améliorés au niveau des communautés locales.

But at the same time we already see rising tensions there, and hopefully these will not, of course, jeopardise the somewhat improved bilateral exchanges at grass-root level.


Nous voyons des investissements dans le financement de projets pour la recherche à Génome Canada, par exemple, mais en même temps, nous voyons des avis de mise à pied de chercheurs à Agriculture Canada.

We're seeing investment in project funding for things like Genome research, but at the same time we see lay-off notices at Agriculture Canada for staff researchers.


Nous devons tout faire pour le préserver. En même temps, nous voyons que l’Europe n’était pas prête à faire face au nombre croissant d’immigrants en provenance de Tunisie et de Libye.

At the same time, however, we see that Europe was not ready for the growing number of immigrants from Tunisia and Libya.


En même temps, nous voyons tout de même un nombre assez substantiel de prêts être accordés et nous voyons passablement d'argent sortir en vertu de ce programme.

At the same time, we do see a fair number of loans going out, and we do see a fair bit of money going out, under that program.


En même temps, nous voyons d’un mauvais œil que le Parlement européen tente sans cesse de prendre de l’ascendant et de s’arroger du pouvoir politique aux dépens des parlements nationaux.

At the same time, we are critical of how the European Parliament tirelessly seeks to gain influence and political power at the expense of the national parliaments.


Dans le même temps, nous voyons d’un œil critique plusieurs des solutions proposées par la Commission.

At the same time, we are critical of quite a few of the Commission’s proposed solutions.


Dans le même temps, nous voyons d’un œil critique plusieurs des solutions proposées par la Commission.

At the same time, we are critical of quite a few of the Commission’s proposed solutions.




Anderen hebben gezocht naar : même     même temps     même temps nous     temps nous voyons     qu'en même     qu'en même temps     nous     nous avons     nous avons déjà     même temps nous     nous voyons     nous voyons déjà     voyons déjà apparaître     en même     préserver en même     dans le même     même temps nous voyons déjà apparaître     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

même temps nous voyons déjà apparaître ->

Date index: 2024-03-11
w