Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "même temps nous lui serions reconnaissants " (Frans → Engels) :

Si le Commissaire à l'information pouvait nous offrir cela, nous lui serions reconnaissants.

If we could be offered that by the Information Commissioner, we would be grateful.


Si des fonds ne sont pas utilisés, nous lui serions reconnaissants de les réaffecter à d'autres mesures faisant la promotion de l'adoption d'enfants confiés au système de protection de l'enfance.

If there happen to be any unused funds, we would appreciate that they be reallocated to other measures that would promote the adoption of children in the child welfare system.


M. Charles Caccia: Pourriez-vous faire savoir à M. Ballhorn, au nom du comité, que nous lui serions reconnaissants de nous communiquer de l'information et des conclusions à ce sujet avant l'été?

Mr. Charles Caccia: Could you indicate to Mr. Ballhorn, on behalf of the committee, that we would certainly appreciate some information and conclusions on this subject before the summer?


En même temps, nous lui serions reconnaissants de bien vouloir rétablir le financement de 55 millions de dollars que le gouvernement a sabré.

While he is at it, please also put back the $55 million that the government cut?


En même temps, nous avons vu que la Chine cherche à obtenir le respect et la reconnaissance de la communauté internationale.

At the same time we have seen China’s desire to build international respect and recognition.


Nous réitérons notre appui au gouvernement de l’Afrique du Sud mais, en même temps, nous lui demandons de fournir davantage d’efforts dans une série de domaines tels que l’amélioration du niveau de vie de la population noire, la réduction des inégalités, la création d'emploi, le respect des minorités, la lutte contre la criminalité et la prévention et le traitement du sida.

We reiterate our support for the government of South Africa but, at the same time, we ask it to make greater efforts in a number of areas, such as improving the living standards of the black population, reducing inequalities, creating employment, respecting minorities, fighting crime, and preventing and treating AIDS.


En même temps, pour lui donner un contenu et une signification culturels, non en termes abstraits ou génériques mais en termes de solidarité, nous avons introduit des amendements qui ont reçu un écho favorable au sein de la commission de l'industrie. Selon moi, ces amendements permettent de caractériser, d'une part, l'aide économique, civile et solidaire par le retour de régions aussi touchées à une réalité et ...[+++]

At the same time, in order to include a specifically cultural angle, not in abstract or generic terms but in terms of solidarity, we have proposed amendments which have found favour in the Committee on Industry, External Trade, Research and Energy and which, I feel, contribute to providing, on the one hand, economic, civil, supportive assistance while restoring the civil society of these very unfortunate areas and, on the other, the possibility for cultural and institutional – and I stress the word institutional – support, to give these areas a sense of association with Europe, association in terms of civilisation, in terms of cultural i ...[+++]


Toutefois, dans le même temps, nous avons besoin de normes minimales élevées, et ce de manière urgente. Il est illusoire de dire qu'étant donné que nous disposons tous d'excellents systèmes judiciaires, la reconnaissance mutuelle est suffisante.

However, high minimum standards are also urgently needed in parallel. It is a fiction to say that, since we all have excellent justice systems, mutual recognition is enough.


Le calendrier se présente plus ou moins de la manière suivante : la consultation aura lieu jusqu'en juin 2002 ; tandis qu'une modification du Traité sera lancée pour la prochaine conférence intergouvernementale, les propositions destinées à la législation secondaire, à savoir celles qui concernent le mode de fonctionnement et les questions de la reconnaissance des preuves, etc., devront dans un même temps être élaborée ...[+++]

The timetable looks more or less like this: the consultation will run until June 2002. While a new treaty amendment is launched for the next Intergovernmental Conference, proposals for secondary legislation – that is, on functioning and on such issues as the admissibility of evidence – will be drafted at the same time. The time available will be used for both purposes, so that we can as soon as possible not only give form to the idea, but also make the institution a practical reality.


Si la députée peut prouver ces allégations, nous lui serions reconnaissants de nous faire part de ses sources.

If the hon. member has sources for that kind of allegation we would be very interested to hear them on this side of the House.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

même temps nous lui serions reconnaissants ->

Date index: 2025-08-19
w