Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous lui rendons hommage

Traduction de «nous lui serions » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Si le Commissaire à l'information pouvait nous offrir cela, nous lui serions reconnaissants.

If we could be offered that by the Information Commissioner, we would be grateful.


M. Charles Caccia: Pourriez-vous faire savoir à M. Ballhorn, au nom du comité, que nous lui serions reconnaissants de nous communiquer de l'information et des conclusions à ce sujet avant l'été?

Mr. Charles Caccia: Could you indicate to Mr. Ballhorn, on behalf of the committee, that we would certainly appreciate some information and conclusions on this subject before the summer?


Ne nous réservez pas un verrouillage au Conseil. Ne nous réservez pas un verrouillage à la task force, et essayez même peut-être d’expliquer à M. Van Rompuy que nous serions très heureux de le voir à la commission ECON, comme nous le lui avons demandé.

Do not block us in the task force, and even try perhaps to explain to Mr Van Rompuy that we would be very pleased to see him in the Committee on Economic and Monetary Affairs, as we asked him to attend.


En même temps, nous lui serions reconnaissants de bien vouloir rétablir le financement de 55 millions de dollars que le gouvernement a sabré.

While he is at it, please also put back the $55 million that the government cut?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous serions dans ce cas parties au processus de réflexion. Nous ne lui serions pas extérieurs, nous serions à l’intérieur pour le bien-être du peuple chinois et pour le partenariat.

We would then be part of the thinking process, not from the outside, but from the inside, for the benefit of the wellbeing of the Chinese people as well as for the partnership.


Mais si la Commission avait prêté attention aux avertissements que nous lui avons adressés depuis 1999 dans différents rapports, que la Commission, et M. McCreevy en particulier, ont préféré ignorer, nous n’en serions pas là aujourd’hui.

If the Commission had heeded the warnings that we have been giving since 1999 in repeated reports ignored by the Commission and Mr McCreevy in particular, things would now be very different.


Je vous demande, Monsieur le Président, de vous assurer qu’il agira de la sorte. Dans le cas contraire, nous serions obligés de demander aux représentants du parti populaire européen de trouver un autre président. Il est urgent de nous permettre de défendre la diplomatie et les usages de cette Assemblée et de continuer à témoigner à un pays avec lequel nous sommes en bons termes le respect qui lui est légitimement dû.

I ask you, Mr President, to ensure that he does so, failing which we will have to ask the representatives of the European People’s Party to find another chairman, and, as a matter of urgency, that we may be enabled to uphold diplomacy and the customs of this House, and continue to show to a country with which we are on friendly terms the respect that is its rightful due.


Si le député peut être de quelque utilité grâce aux contacts qu'il entretient des deux côtés avec les parlementaires, nous lui serions redevables de toute l'aide dont nous pourrions bénéficier dans le règlement de ce dossier ultra important pour cette question et pour le Canada (1450) M. Bill Casey (Cumberland Colchester, PC): Monsieur le Président, le premier ministre a annoncé qu'il s'est engagé à envoyer des gardiens de la paix canadiens au Proche-Orient.

If the hon. member can help through his contacts on either side with parliamentarians, we would be grateful for all the help we could get on this incredibly important dossier, for this issue and for Canada (1450) Mr. Bill Casey (Cumberland Colchester, PC): Mr. Speaker, the Prime Minister has announced that he has committed Canadian peacekeepers to the Middle East.


Avec la seule augmentation des subventions, nous ne serions d'aucune aide - je donne raison à M. Sichrovsky sur ce point -, mais rien qu'une augmentation des subventions de la part du pays d'où lui et moi provenons aiderait déjà un peu le marché.

I have to agree with Mr Sichrovsky that an increase in subsidies would not help, but an increased subsidy from the country we both come from would help the market a bit.


Si la députée peut prouver ces allégations, nous lui serions reconnaissants de nous faire part de ses sources.

If the hon. member has sources for that kind of allegation we would be very interested to hear them on this side of the House.




D'autres ont cherché : nous lui rendons hommage     nous lui serions     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous lui serions ->

Date index: 2022-02-03
w