Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "même temps nous devons aussi essayer " (Frans → Engels) :

Dans le même temps, nous devrions aussi nous concentrer sur la contribution de l'éducation au développement économique de l'Europe en améliorant les qualifications de la main-d'œuvre et en faisant une place à des plans de formation des adultes au service du développement économique et de l'innovation.

At the same time, we should also focus on the contribution of education to economic development of Europe through up-skilling of the labour force and integrating adult learning plans for economic development and innovation.


Dans le même temps, nous devons œuvrer à la conclusion du cycle de Doha et au renforcement de l’OMC.

At the same time we shall be working towards the conclusion of the Doha Round and the further strengthening of the WTO.


Dans le même temps, nous devons, dès le départ, mettre en place les conditions nécessaires pour que les avancées réalisées trouvent rapidement une application sur le marché, de façon à ce que les avantages pour les citoyens et les gains de compétitivité soient générés dans les meilleurs délais.

At the same time, we must from the outset put in place the conditions which allow breakthroughs quickly to find their way to the market, thereby bringing rapid benefits to citizens and competitiveness gains.


En même temps, nous devons chercher à obtenir des gains de productivité durables dans tous les secteurs clés de l'économie.

At the same time, we must aim at lasting productivity increases in all key sectors of the economy.


Dans le même temps, nous devons axer nos politiques sur la fourniture à nos concitoyens de l'enseignement et des compétences dont ils ont besoin pour rester en phase avec l'évolution de nos économies.

At the same time, we must focus our policies on getting people the education and skills they need to keep up with the evolution of our economies.


À cet égard, nous devons faire preuve de la flexibilité nécessaire pour nous permettre de mettre en œuvre la politique régionale – y compris avec l’expérience de la politique régionale que nous avons au sein de l’Union européenne –, mais, en même temps, nous devons aussi combiner cela avec des idées issues de la politique étrangère.

In this regard, we need to show the necessary flexibility to enable us to implement regional policy – including with the experience of regional policy that we have within the European Union – but at the same time also to combine this with foreign policy ideas.


Dans le même temps, nous avons aussi essayé de promouvoir les intérêts des consommateurs en renforçant les mesures de mise en œuvre relatives, notamment, à la commercialisation et au contrôle, ainsi qu’en soutenant l’exclusion des animaux clonés de la chaîne alimentaire et des dispositions spécifiques en matière d’étiquetage.

At the same time, we also tried to promote the interests of consumers by reinforcing implementing measures on, for example, marketing and monitoring, supporting the exclusion of cloned animals from the food chain, and specific labelling provisions.


En même temps, nous devons aussi essayer - et ceci est le message de la commission parlementaire - de tendre la main au secteur sur la voie ardue de la reconversion et de la modernisation.

At the same time, we must also try – and this is the message of the Parliamentary committee – to reach out to the sector during the difficult process of restructuring and modernisation.


Cela dit, dans le même temps, nous devons aussi nous tourner vers la Russie, notre partenaire stratégique, pour trouver des solutions aux problèmes de son voisinage et des solutions aux problèmes qu’elle a avec nous.

However, at the same time, we must also look to Russia, our strategic partner, for solutions to problems in its neighbourhood and for solutions to problems with ourselves.


Nous devons garantir une capacité d'agir spécifique au niveau européen dans le domaine de la politique étrangère, de sécurité et de défense, qui nous permette de défendre nos intérêts au niveau communautaire. Mais en même temps, nous devons aussi spécifier qu'il n'existe pas d'alternative à la communauté transatlantique.

We must guarantee that Europe has the authority to act in the area of foreign, security and defence policy, the authority which allows us to safeguard our interests jointly; however, at the same time, we must make it clear that this is not an alternative to the transatlantic alliance.




Anderen hebben gezocht naar : dans le même     même temps     même temps nous     nous devrions     nous devrions aussi     nous devons     même     cet égard nous     nous devons aussi     nous avons     nous avons aussi     avons aussi essayé     devons aussi essayer     en même     nous     même temps nous devons aussi essayer     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

même temps nous devons aussi essayer ->

Date index: 2022-05-14
w