Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "même succès puisqu " (Frans → Engels) :

C. considérant que, selon les déclarations de Lakhdar Brahimi, médiateur des Nations unies et de la Ligue arabe, et des représentants des deux parties, peu d'avancées concrètes ont été réalisées au cours du premier cycle des négociations, même si les deux parties reconnaissent le communiqué de la conférence de Genève I comme la base des négociations, puisqu'elles n'ont pas la même vision quant à l'enchaînement des événements; considérant que les tentatives visant à parvenir à des accords restreints concernant a) l'aide humanitaire, l ...[+++]

C. whereas, according to the statements by both the UN/Arab League mediator Lakhdar Brahimi and representatives of the two sides, the first round was concluded with little tangible progress, although both accept the Geneva I Communiqué as the basis for the talks and give different interpretations as to the priority of events; whereas attempts to reach limited agreements on (a) humanitarian aid, access and safe exit to desperate and starving besieged populations, mainly women, children, the elderly and the sick, in Homs and the Yarmouk and Sbeineh Palestinian refugee camps, and (b) the release or exchange of prisoners, were not concluded ...[+++]


En tout cas, je me sens conforté dans ma propre détermination par ce travail solidaire et commun que vous avez fait, comme j’ai été conforté par le succès du débat public que nous avons ouvert pendant quatre mois sur le single market act, puisque nous avons reçu, je le rappelle, 850 contributions, comme, enfin, le Conseil européen lui-même a marqué son soutien à notre démarche.

In any case, this supportive work you have carried out jointly makes me feel secure in my own determination, and I have felt reassured by the success of the public debate which we held for four months on the Single Market Act, since we received, as I recall, 850 contributions, and also by the fact that the European Council itself has signalled its support for our approach.


Le recrutement des directeurs et des chefs d’unité a connu un succès comparable. Le recrutement ciblé sur les pays UE‑10 a également eu un effet positif sur l'équilibre hommes/femmes à la Commission, puisqu’à la fin de 2010, les femmes étaient même plus nombreuses que les hommes au sein de l’organisation.

There was similar success in recruiting Directors and Heads of Unit; Recruitment from the EU-10 has also had a positive effect on the gender balance in the Commission, meaning that there were more women than men in the organisation at the end of 2010 and a higher share of women managers than before the 2004 enlargement.


Quant aux résultats de la Conférence de Bali eux-mêmes, j'aimerais commencer en disant que cette conférence a été un immense succès puisque dès le début des négociations, tous les principaux pays sont parvenus à un accord sur le changement climatique pour la période après 2012.

As for the Bali results themselves, I should like to begin by saying that the conference has been an unqualified success, since at the outset of negotiations all the important countries arrived at an agreement on climate change for the post-2012 period.


Je puis affirmer que cette consultation a quand même été un succès puisque, en 30 jours de consultation, nous avons reçu 175 mémoires.

I can confirm that that consultation process was a success because, over a 30-day period, we received 175 briefs.


Là aussi, il a eu du succès, puisqu'il a lui-même élevé et fait courir des champions comme Benburb et Thornfield.

Here, too, he had success because Steve bred and raced such champion horses as Benburb and Thornfield.


Je pense que l’adhésion de la Roumanie et de la Bulgarie, qui est en réalité la cinquième vague et demie, puisque, au départ, elles étaient censées rejoindre l’UE en même temps que les dix autres États membres, sera couronnée de succès.

I believe that the accession of Romania and Bulgaria, which is really the fifth-and-a-half wave as initially they were supposed to join at the same time as the other 10 new Member States, will also prove to be a great success.


Tout au long de cette procédure, il ne s'est jamais départi de son calme et, au nom de l'Assemblée, je tiens à signaler qu'alors qu'il dégroupait avec succès la boucle locale, dans sa vie privée, il se "groupait" avec le même succès, puisqu'il s'est marié.

He has been very unflappable throughout and, on behalf of the House, I would like to record that at the time he was successfully decoupling the local loop, he was also making a very successful coupling of his own, by getting married.


Le gouvernement a mené la même politique monétaire que les conservateurs, et même sans succès puisqu'on voit combien les taux sont menacés en ce moment.

The government has pursued the same monetary policy as the Conservatives, unsuccessfully, since we see how threatened the rates are now.


Nous avons quand même du succès puisque nous détenons 50 p. 100 du marché, ce qui est énorme quand on sait qu'il y a dans notre marché plus de 5 000 titres américains.

One of the great success stories of our country is that we have a 50 per cent market share when you consider that there are over 5,000 U.S. titles coming into our market-place.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

même succès puisqu ->

Date index: 2025-04-21
w