Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «même sort que doha que nous avons exercé autant » (Français → Anglais) :

C’est justement par crainte de voir le processus connaître le même sort que Doha que nous avons exercé autant de pression avant Copenhague, afin de tout faire pour éviter ce genre de situation.

The risk of ending up in some Doha-like process was the very reason why we applied so much pressure for Copenhagen in order to do our utmost to try and avoid that situation.


Nous avons vu, dans le passé, que ce n'était pas rentable, autant pour la ministre que pour le système, puisqu'il y avait toutes sortes de mauvaises interprétations qui circulaient avant même que le projet de loi soit déposé à la Chambre.

As we have seen in the past, this did not work for either the minister or the system, since there were all sorts of erroneous interpretations circulating before a bill would even be introduced in the House.


Nous avons conclu une entente avec chacun de ces pays dans le cadre des négociations de l'Organisation mondiale du commerce, les systèmes commerciaux multilatéraux, et à bien des égards, je pense que nous aurions préféré que les négociations du cycle de Doha de l'OMC permettent d'établir des règles communes, de sorte que nous ayons tous accès au marché asiatique et que ces mêmes ...[+++]

We have an agreement with each of these nations in the World Trade Organization negotiations, the multilateral trading systems, and in many respects I think our first preference would be to see the World Trade Organization Doha Round negotiations create common rules so we have market access to all nations in Asia, including, for example, that WTO rules extend to China.


Honorables sénateurs, nous avons donc la responsabilité, en cette Journée nationale de l'enfant, de faire en sorte que, si notre pays a adhéré à la convention et aux droits des enfants, nous ne pouvons pas nous en servir uniquement comme principe directeur; nous devons offrir aux enfants la même possibili ...[+++]

Therefore, honourable senators, it is our responsibility to ensure on this National Child Day that if we have, as a country, embraced the convention and children's rights, we cannot use the convention as simply a guiding principle; we must afford children the same opportunity to exercise those rights and responsibilities as adults have done for themselves in other pieces of legislation.


Toutefois, si par exemple les succursales n'ont plus autant leur raison d'être dans la situation actuelle, en termes de viabilité des services bancaires ou autres services financiers au Canada, et à partir du moment où nous ouvrons nos frontières afin d'intensifier la concurrence tout en permettant par exemple au Canada que l'on procède aux fusions mais en imposant aux établissements financiers canadiens certaines garanties—ainsi on envisage à l'heure actuelle de faire en ...[+++]

But if for instance the branches are not as relevant in a current context, in terms of the viability of banking or financial services in Canada, and if we're opening up the borders more so for greater competition and at the same time for instance if within Canada we allow the mergers to go through but we handcuff Canadian financial institutions with some guarantee—for instance, there is some discussion now of guarantees about things like maintaining their branch operations as is for a period of several years, job guarantees and that kind of thing—we would in fact be exposing our domestic financial institutions to undue competitive forces ...[+++]


Il convient de signaler aux députés que—ayant moi-même siégé au Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre lorsque nous avons étudié le projet de loi C-2—c'est le gouvernement qui a utilisé sa majorité au comité pour faire rejeter cette motion d'amendement qui avait été présentée par le Nouveau Parti démocratique et qui visait à faire en ...[+++]

I was a member of the Standing Committee on Procedure and House Affairs when it reviewed Bill C-2. The government used its majority in committee to reject the motion in amendment that had been proposed by the New Democratic Party to introduce an amendment to the Elections Act that would have allowed 16 and 17 year olds to vote.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

même sort que doha que nous avons exercé autant ->

Date index: 2022-10-23
w