Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "même si nous nous attarderons " (Frans → Engels) :

Par exemple, si nous devons reconnaître un jugement rendu aux États-Unis à l'encontre d'un aspirant Canadien, nous souhaiterions que les États-Unis reconnaissent, de la même manière, un jugement qui serait rendu au Canada pour un de leurs aspirants citoyens.

For instance, if we are to recognize a ruling made in the United States regarding an aspiring Canadian, we would want the United States to recognize, in the same way, a judgment rendered in Canada for their aspiring citizens.


Monsieur Rudin, jusqu'à présent, le sénateur Tkachuk, le sénateur Moore et moi-même vous avons posé trois questions pour que vous nous expliquiez comment ce type de marché sera mis en place, et comment il fonctionnera.

Mr. Rudin, there have been three questions so far from Senator Tkachuk, Senator Moore and me as to the clarity of how this concept of a market will be made and how it will function.


Mais pour ce qui est de la défense intelligence et des travaux du sommet de Chicago, encore une fois, nous nous attarderons beaucoup à déterminer si nous avons véritablement tiré des leçons de la Libye, mais il est faux de croire que tous les pays adopteront l’ensemble des mesures en même temps.

But the smarter defence piece, and again, Chicago and the work out of Chicago, a lot of this is going to be about how we have truly integrated the lessons we've learned from Libya, because not everybody is going to do everything all the time.


C'est pour cette même raison que nous devons insister pour que les étrangers bénéficient d'une protection au Canada, que la primauté de droit soit respectée.

It is for the same reason that we must insist that foreigners have investment protection in Canada, that the rule of law be respected.


Je vous demande de faire des études sur ce qui nous arrivera si demain la France, et d'autres pays, rencontrent les mêmes difficultés que la Grèce.

I call on you to carry out studies on what will happen to us if, tomorrow, France and other countries encounter the same difficulties as Greece.


Je sais que son père est venu dans cette Assemblée cette semaine et il est à ma connaissance assis parmi nous en ce moment-même.

I know that his father has been in this House this week and I understand that he is at this very moment sitting here with us.


Dans le même temps, nous devons veiller, par tous les moyens, à ce que l’approche de l’Union européenne soit conforme à nos obligations en matière de droits de l’homme et à notre propre législation.

At the same time, we must take all measures to ensure that the European Union’s approach complies with our obligations on human rights and our own legislation.


De même, au cours de notre présidence, nous nous attarderons sur des questions telles que la traite des femmes et la violence à leur encontre.

Similarly, during our Presidency we will focus attention on such issues as the trafficking of, and violence against, women.


Nous ne nous attarderons pas ici sur le mépris, par les auteurs du NEPAD, de toute consultation préalable des populations, pour l’élaboration du plan, et nous rappellerons que la répression contre les opposants politiques et les journalistes est toujours d’actualité en Afrique, même au Sénégal.

We shall not linger here on the contempt, on the part of the authors of NEPAD, for any prior consultation of the people regarding the drawing up of the plan, and we would point out that repression of political opponents and journalists is still happening in Africa, even in Senegal.


Même si nous nous attarderons surtout à la partie 10, il va s'en dire que si l'un de nos témoins se sent pris de l'envie incontrôlable de discuter d'une autre partie du projet de loi, nous l'écouterons avec plaisir.

We will focus primarily on Part 10, but of course, if any of our witnesses feel compelled by an urge that is not controllable to discuss any other aspect of this bill, we would love to hear from you on that as well.




Anderen hebben gezocht naar : même     nous     moore et moi-même     vous nous     mesures en même     une fois nous     nous nous attarderons     pour cette même     droit soit     raison que nous     rencontrent les mêmes     qui nous     sais     assis parmi nous     dans le même     l’union européenne soit     même temps nous     notre présidence nous     nous ne nous     nous attarderons     même si nous nous attarderons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

même si nous nous attarderons ->

Date index: 2025-07-12
w