Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "même si ces deux aspects vont souvent " (Frans → Engels) :

Je précise encore une fois que la question soulevée par le député de Selkirk—Interlake et par lesecrétaire parlementaire du ministre de la Défense nationale portait davantage sur la pertinence des interventions que sur le caractère répétitif des arguments, même si ces deux aspects vont souvent de pair.

I will state one more time, to clarify, that I believe the issue raised by the hon. member for Selkirk—Interlake and the Parliamentary Secretary to the Minister of National Defence was more focused on relevance than on repetitiveness, even though the two are often linked.


Il n'existe pas une caractéristique unique qui définirait les nouveaux modèles d'affaire pratiqués dans l'espace numérique, et les différents aspects sont souvent combinés au sein d'une seule et même entreprise.

There is no single defining feature of new ways of doing business in the digital space and the different aspects are often combined together in a single business.


Selon le cas, les États membres pouvaient avoir une procédure d'autorisation unique pour tous les types de projets, ils pouvaient en avoir deux ou plus (beaucoup plus, dans certains cas) ou ils pouvaient avoir un système à deux degrés dans lequel certains aspects du projet étaient autorisés au titre d'une législation donnée (par exemple la législation relative à l'utili ...[+++]

In some cases, Member States make use of a single licensing procedure for all project types, some make use of two or more (many more in some cases), while others have a two stage system whereby some aspects of a project are authorised under one set of legislation (e.g. land use planning), and other aspects are dealt with under another (e.g. environmental licensing).


Nous partageons souvent les mêmes priorités, mais aussi les mêmes difficultés: la terreur frappe nos deux continents, nous voyons déferler sur nos territoires des flux de personnes comme jamais auparavant et nous avons un intérêt commun à favoriser la croissance et à créer de nouvelles perspectives pour la jeunesse africaine.

We share many of the same priorities and challenges: terror has targeted both continents, we all deal with unprecedented flows of people, we have a common interest in fostering growth and creating new opportunities for the African youth.


Or ces aspects vont passer sous la trappe et ce gouvernement, comme il le fait souvent, ne se gênera pas pour nous accuser de façon sournoise et malicieuse d'avoir voté contre ce projet de loi.

These elements will fall by the wayside and this government, as it often does, will not hesitate to accuse us in a backhanded and malicious way of voting against this bill.


Ceci tient à plusieurs raisons: à la fois au nombre élevé de documents administratifs que les deux États impliqués doivent échanger ; au fait que certains États vont même au-delà des exigences de la Convention et demandent encore plus de documents ; ainsi qu'au fait que les demandes de transfèrement, surtout quand elles émanent directement du détenu, ne sont pas traitées avec la diligence qui s'imposerait.

There are several reasons for this: the large number of administrative documents that the two States must exchange; the fact that certain States exceed the Convention's requirements and demand even more documents; and the fact that transfer requests, even when made by the prisoner himself, are not processed with due dispatch.


Les mêmes remarques s'appliquent aux différents aspects des problèmes liés à l'impact sur la santé des facteurs environnementaux (perturbateurs de la fonction endocrinienne, agents cancérigènes, etc.), qui font l'objet d'une préoccupation croissante des citoyens européens, et qui se manifestent souvent à l'échelle internationale.

The same remarks apply to the various aspects of the problems associated with the health impact of environmental factors (e.g. endocrine disruptors, carcinogens) which are a source of growing concern for European citizens, and which often manifest themselves on an international scale.


La sénatrice Eaton : Il ne faut pas négliger l'aspect politique du problème. Souvent, les entreprises font, comme vous, d'excellentes choses, mais négligent l'aspect politique d'une situation. C'est ainsi qu'à Vancouver, ou à Toronto, les électeurs, les consommateurs vont se prononcer en toute ignorance, croyant ce qu'on leur ...[+++]

Senator Eaton: I would ask you to consider the politics and so often business is so good at what they do, the way you are, but you forget the equation of the political optics, the consumer and the voter in Vancouver or downtown Toronto who will vote out of ignorance because that is what they are told and they do not hear the other side of the story.


Les recommandations du Comité Ruding concernant l'impôt sur les sociétés sous le triple aspect des taux, de la base d'imposition et des systèmes appellent une appréciation plus nuancée car ces suggestions vont souvent au-delà de ce qui est strictement nécessaire au plan communautaire dans un premier temps.

The Committee's recommendations concerning the three corporation-tax aspects of the rates, the tax base and the systems call, however, for a more qualified assessment since those suggestions frequently go beyond what is strictly necessary initially at Community level.


Ces deux aspects vont favoriser un climat de croissance dans l'industrie navale sans permettre à un pays en particulier de pratiquer des termes de crédits à l'exportation plus favorables qu'un autre pays.

Both of these aspects will improve the climate for growth in the shipbuilding industry without allowing one country to exercise more favourable export credit terms than another.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

même si ces deux aspects vont souvent ->

Date index: 2021-03-14
w