Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «même ses propres collègues libéraux » (Français → Anglais) :

Même si les sénateurs libéraux ont pris l'habitude de se lancer dans de grandes tirades reprochant aux banques canadiennes leur comportement concernant les taux d'intérêt, les cartes de crédit et autres, ils devraient prendre un certain recul et écouter leurs propres collègues libéraux, comme la députée de Scarborough-Sud-Ouest, qui écrivait ceci dans le Toronto Sun il y a quelques mois seulement :

While it has become popular among some Liberal senators to launch into tirades about the alleged actions of Canadian banks with respect to their interest rates, credit cards or otherwise, they should take a moment and listen to their own Liberal colleagues — Liberal colleagues like the Liberal member of Parliament for Scarborough Southwest, who wrote in the Toronto Sun only months ago:


Permettez-moi de remercier les membres, et en particulier mes propres collègues, de leur soutien en faveur de la demande de Dell et permettez-moi de les inviter à apporter le même soutien à d’autres demandes similaires sur le point d’être introduites par Waterford Crystal et SR Technics.

I would like to thank the Members, and especially my own colleagues, for their support for the Dell application and ask as well that they will support further applications in similar circumstances coming down the road from Waterford Crystal and SR Technics.


M. Jay Hill: Monsieur le Président, le député a fait une remarque très à propos lorsqu'il a essentiellement dit la même chose que j'ai dite et que ses propres collègues libéraux ont dite avant lui.

Mr. Jay Hill: Mr. Speaker, the hon. member made a very relevant point that basically reinforced what I said and what his own Liberal colleagues said earlier.


Je voudrais remercier tout particulièrement ma propre équipe au sein de la commission du marché intérieur et de la protection des consommateurs, dont beaucoup s’exprimeront d’ici peu, et souligner que nous avons également travaillé en étroite collaboration avec nos collègues libéraux, notamment lors du vote crucial que la présidence a été assez aimable de mentionner un peu plus tôt. Ils en parleront de manière plus détaillée dans un court instant.

I particularly want to thank my own team on the Committee on the Internal Market and Consumer Protection, many of whom will be speaking shortly, but we also worked very closely with our Liberal colleagues, particularly in the crucial vote that the Presidency was kind enough to mention earlier on. They will speak in more detail now.


- (EN) Monsieur le Président, étant née dans le nord de la Suède, j’ai moi-même ma propre dimension septentrionale, et je suis donc persuadée que ma collègue Mme Ferrero Waldner aurait eu moins de difficultés à garder la tête froide dans ce débat.

Mr President, I have my own personal Northern Dimension, being born in the north of Sweden, so I am sure that my colleague Mrs Ferrero Waldner would have had an easier time keeping a cool head in this debate!


Enfin, mes collègues libéraux et moi-même préférons la mise en place d'un système communautaire autonome à l'adhésion à la convention de Munich.

Finally, together with my fellow liberal MEPs, I prefer to create our own Community patent system instead of adopting the Munich Convention.


Ce qui m'importe - et mes collègues de la commission des affaires étrangère, des droits de l'homme, de la sécurité commune et de la politique de défense m'ont soutenu sur ce point -, c'est que les critères de Copenhague, également admis par les Tchèques, restent d'application et je voudrais que les Tchèques examinent eux-mêmes leur propre système juridique - page après page, si nécessaire - afin de voir si certains éléments n'ont pas un caractère discriminatoire.

What is important to me – and my colleagues in the Committee on Foreign Affairs, Human Rights, Common Security and Defence Policy supported me here – is that the Copenhagen criteria, which the Czechs have also acknowledged, should continue to apply and I should like the Czechs themselves to review their own legal system, if necessary page by page, in order to ascertain if there are any laws which are discriminatory.


Comment la ministre peut-elle demeurer en poste lorsque même ses propres collègues libéraux ne lui font plus confiance?

How can the minister continue in her position when even her own Liberal colleagues have lost confidence in her?


Or, il s'avère que les Canadiens ne sont pas d'accord avec le ministre de la Santé, à l'instar de tous les partis de l'opposition aussi bien que des propres collègues libéraux du ministre, et celui-ci le sait.

The Canadian public happens to disagree with the Minister of Health, as do all the opposition parties and his Liberal colleagues, and he knows it.


La ministre du Développement des ressources humaines a perdu la confiance des Canadiens, de l'opposition et, maintenant, de ses propres collègues libéraux au comité.

The human resources minister has lost the confidence of Canadians, the opposition and now her own Liberal colleagues on the committee.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

même ses propres collègues libéraux ->

Date index: 2021-02-14
w