Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Traduction de «même scénario que celui auquel nous avons » (Français → Anglais) :

Nous assistons au même scénario que celui que nous avons connu avec le Régime de rentes du Québec qui a investi de façon plus judicieuse et plus dynamique et qui est beaucoup plus florissant que le Régime de pensions du Canada, qui a préféré investir uniquement dans des placements sûrs.

We see the same kind of conflict we had with the Quebec pension plan which invested wisely and aggressively and is a much healthier plan than the Canadian pension plan which invested only in safe instruments.


M. Lerer: C'est, je crois, le même problème que celui auquel nous avons promis de répondre par écrit.

Mr. Lerer: I believe that is the same problem about which we promised to respond in writing.


Nous avons amorcé un processus auprès du secteur privé qui a généré trois scénarios, dont celui que nous avons mis en oeuvre.

We set in motion a private sector practice that brought forward three alternatives, one of which we now have in place today.


Nous observerons le même scénario que celui auquel nous avons assisté il y a quelques mois, lorsque la main-d’œuvre suédoise a été jouée contre la main-d’œuvre allemande du même groupe.

It will be the same scenario we witnessed only a few months ago when the Swedish workforce was played off against the German workforce of the same combine.


Ce développement d'un partenariat dans la bataille contre le cancer, sur un sujet aussi sensible que celui auquel nous avons été confrontés, honore l'ensemble du Parlement.

This development of a partnership in the battle against cancer, on a subject as sensitive as that which we faced, honours Parliament as a whole.


Dès lors, nous avons été récemment interloqués par les attaques renouvelées et toujours plus virulentes à l’égard des Tchèques, basées sur l’idée totalement injustifiée que nous recherchons un projet d’intégration différent de celui auquel nous avons adhéré il y a six ans.

We have therefore been taken aback recently by the repeated and growing attacks against the Czechs based on the completely unfounded assumption that we are looking for a different integration project than the one we joined six years ago.


Dès lors, nous avons été récemment interloqués par les attaques renouvelées et toujours plus virulentes à l’égard des Tchèques, basées sur l’idée totalement injustifiée que nous recherchons un projet d’intégration différent de celui auquel nous avons adhéré il y a six ans.

We have therefore been taken aback recently by the repeated and growing attacks against the Czechs based on the completely unfounded assumption that we are looking for a different integration project than the one we joined six years ago.


Si cette lutte remporte le même succès que celui que nous avons obtenu, notre institution gagne - comme nous avons tous pu le constater - la confiance populaire.

If our struggle is attended by the same success as we have had, we gain – as we have all noticed – popular confidence in our institution.


Je vous signale que dans le même ouvrage que celui où nous avons dit que la guerre chimique est déjà interdite en droit international, nous avons affirmé également qu'il en est de même pour ces essais. [Français] M. Philippe Paré (Louis-Hébert, BQ): Monsieur le Président, les projets de loi déposés en cette Chambre, qu'ils émanent du gouvernement ou des députés ne revêtent pas toujours la même importance.

[Translation] Mr. Philippe Paré (Louis-Hébert, BQ): Mr. Speaker, the bills tabled in this House, whether they are government bills or private members' bill, do not always have the same impact.


Il n'en reste pas moins qu'une période de stabilité forcée à été remplacée par une période d'instabilité, dans laquelle les crises régionales et locales peuvent faire boule de neige et aboutir quelquefois à des conflits majeurs du type de celui auquel nous avons assisté dans le Golfe persique.

But a period of enforced stability has been replaced by a period of instability in which regional and local crises can snowball and sometimes lead to major conflicts of the sort that we have seen in the Persian Gulf.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

même scénario que celui auquel nous avons ->

Date index: 2022-11-06
w