Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «même qu'à quiconque veut réellement » (Français → Anglais) :

Mme Williamson : Nous avons besoin d'appui pour pouvoir compléter la recherche et maintenir notre centre culturel et, ainsi, transmettre notre savoir et notre patrimoine à nos enfants, à nos petits-enfants et aux générations futures, de même qu'à quiconque veut réellement nous connaître.

Ms. Williamson: What we need is some support in making sure that we can complete the research and maintain our cultural centre so that we can pass on our knowledge and our heritage to not only our own children and grandchildren and future generations but to anyone who really wants to know.


La question que je pose—à M. Selby ou à quiconque d'autre veut répondre—étant donné ce scénario, étant donné cette réalité très prochaine, si l'on veut réellement aider les Canadiens à faible revenu, n'est-ce pas là une bonne option?

So I guess my question is—to Mr. Selby, but to anyone who's interested in answering—given that scenario, given what we're facing in the very near future, if we really do want to help low-income Canadians, isn't that a good option?


Il ne s'agit pas d'enlever les droits de quiconque; nous voulons simplement protéger les droits des Canadiens, de sorte qu'un privilège maritime soit un nouvel outil efficace, au lieu d'être simplement un petit document qui coûtera plusieurs milliers de dollars, si on veut réellement l'exercer et auquel bon nombre de gens n'auront jamais recours.

We're not trying to take away anybody's rights; we're simply trying to protect the rights of Canadians so that the maritime lien is an effective new tool rather than simply a piece of paper that will cost thousands to enforce and that many people will not use.


Même si l’idée que quiconque puisse réellement exercer d’une manière ou d’une autre une influence sur le comportement de la Russie me laisse personnellement sceptique, je plaide néanmoins pour que l’UE adopte une position alliant pragmatisme et intégrité.

Although I personally am sceptical about anybody’s capacity to really influence Russia’s behaviour one way or another, I still plead for an EU position combining pragmatism with integrity.


Quiconque dépend, comme nous, des importations et veut en même temps faire avancer les thèmes de la durabilité, de la protection du climat et de la protection de l’environnement, doit s’opposer au gaspillage énergétique et montrer le chemin en matière d’utilisation efficace de l’énergie, d’économies d’énergie et d’efficacité énergétique accrue dans le secteur public, industriel et privé.

Anyone who, like us, is dependent on imports and at the same time wants to make progress in terms of sustainability, climate protection and environmental protection must oppose energy wastage and lead the way with targeted energy initiatives, energy saving and increased energy efficiency in the public, industrial and private sectors.


Dans ce dossier, on porte une fois de plus préjudice aux communautés de langue française en situation minoritaire, au même titre qu'on porte préjudice à quiconque veut que la Constitution protège les droits des personnes fragilisées dans la société.

This file is damaging to French-language minority communities, just as it is damaging to anyone who believes the Constitution should protect the rights of vulnerable people in our society.


De même, il serait bon qu'elle présente une évaluation a posteriori des incidences que ses investissements ont en termes de croissance et d'emploi, si l'on veut réellement être certain que les instruments adéquats sont bien utilisés.

Similarly, it should submit an ex-post evaluation of the effects produced in terms of growth and employment, if we really want to be sure that the appropriate instruments are being used.


En ce qui concerne l’UE, cela signifie que le Conseil des ministres sera invité à adopter une décision approuvant l’accord. L’UE est représentée par la Communauté européenne de l'énergie atomique (Euratom), au sein de laquelle la Suisse a les mêmes droits et obligations que les États membres de l’UE. On escompte que toutes les parties auront achevé la procédure d’adoption d’ici la fin de 2006, et que les procédures d’obtention de tous les permis de construction nécessaires pour le site seront terminées dans le même temps, ce qui veut dire que la constru ...[+++]

[In the EU, this means that the Council of Ministers will be asked to adopt a decision endorsing the agreement. The EU is represented by the EURATOM Community, within which Switzerland has all the same rights and obligations as EU Member States] It is hoped that all parties will have completed the process by the end of 2006, which, in tandem with the completion of the process of gaining all necessary construction permits at the site, will mean actual construction can start in 2007.


Mais quiconque veut négocier, dans ce cas-ci avec l'Union européenne, doit vouloir parvenir à des accords sur la base de la nécessité d'accepter deux États dans la région, à même de définir les quatre paramètres auxquels j'ai fait référence : territoires, sécurité, capitale et réfugiés.

But anybody who wants to negotiate, in this case with the European Union, must accept the challenge of reaching agreements on the basis that there will be two states in the region, which are capable of defining the four parameters which I have mentioned: territories, security, the capital and the refugees.


Nous sommes partis - tout le monde s'en souvient - de positions très éloignées, opposées dans certains cas, et nous sommes parvenus - Parlement, Conseil et Commission - à un compromis dont nous estimons qu'il est réellement en mesure de prendre en compte les exigences même les plus radicales manifestées ce soir par certains collègues, ainsi qu'une autre exigence inéluctable que nous partageons et que nous soutenons, qui est celle de libéraliser les services publics pour sauvegarder les droits des citoyens et des consommateurs, et ceci ...[+++]

As we all remember, we started off from positions very far apart, opposing positions in some cases, and we – Parliament, Council and Commission – succeeded in reaching a compromise which we feel will be genuinely capable of catering for even the most radical demands, which some of the Members have upheld this evening, while satisfying a further, absolutely imperative demand which we endorse and support, namely the need to liberalise the public services in the interests of the citizens and consumers, and this is not a whim or part of a general liberalisation trend.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

même qu'à quiconque veut réellement ->

Date index: 2024-08-22
w