Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "même avis que son collègue de markham—unionville " (Frans → Engels) :

Est-il en outre du même avis que son collègue de Markham—Unionville, qui pense que tous les travailleurs étrangers temporaires enlèvent des emplois aux Canadiens, et qu'on devrait donc leur permettre de garder leurs emplois en devenant des résidents permanents?

Does he also agree with his colleague from Markham—Unionville that all of these people are displacing Canadian jobs, but they should therefore be able to do so permanently by becoming permanent residents?


Monsieur le Président, je remercie mon collègue de Markham—Unionville d'accepter de partager son temps de parole avec moi.

Mr. Speaker, I thank my hon. colleague from Markham—Unionville for sharing his time with me.


Mon collègue de Kings—Hants a fait savoir qu'il comptait appuyer davantage de mesures de stimulation, tandis que son collègue de Markham—Unionville a dit que les libéraux n'exhortent pas le gouvernement à mettre un terme à ses efforts de réduction du déficit, et encore moins à engager de nouvelles dépenses de stimulation.

While my colleague from Kings—Hants indicated he intended to support more stimulus injection, his colleague from Markham—Unionville said, “Liberals are not calling on the government to stop its deficit reduction efforts, let alone engage in new stimulus spending”.


Je suis du même avis que mes collègues finlandais qui ont exprimé leur satisfaction vis-à-vis du rapport, car celui-ci est favorable à l’initiative de l’université de Laponie d’établir sur son site un centre d’information européen sur l’Arctique.

I also agree with my fellow Finnish Members who have expressed their satisfaction with the report, in that it has positively taken account of the initiative of the University of Lapland to establish an EU Arctic Information Centre on its premises.


− Madame la Présidente, moi, je n’ai pas le même avis que mes collègues et je n’ai pas non plus le même avis que M. Dǐmas, parce que je me souviens de l’avis du jurisconsulte du Conseil et je me souviens aussi de l’avis du jurisconsulte du Parlement, qui nous ont bien notifié, l’un et l’autre, que la base juridique qui était employée était mauvaise. Cela m’est resté.

– (FR) Madam President, I am not of the same opinion as my fellow Members, nor as Mr Dǐmas, because I can remember the opinion of the legal adviser to the Council. I can also remember the opinion of the legal adviser to Parliament.


− Madame la Présidente, moi, je n’ai pas le même avis que mes collègues et je n’ai pas non plus le même avis que M. Dǐmas, parce que je me souviens de l’avis du jurisconsulte du Conseil et je me souviens aussi de l’avis du jurisconsulte du Parlement, qui nous ont bien notifié, l’un et l’autre, que la base juridique qui était employée était mauvaise. Cela m’est resté.

– (FR) Madam President, I am not of the same opinion as my fellow Members, nor as Mr Dǐmas, because I can remember the opinion of the legal adviser to the Council. I can also remember the opinion of the legal adviser to Parliament.


Je suis du même avis que mes collègues lorsqu’ils estiment que le principe d’égalité sur le marché du travail est toujours loin d’être mis en pratique, malgré les efforts de l’Union européenne visant à augmenter le pourcentage de femmes au travail dans le cadre des objectifs de Lisbonne.

I agree with my fellow Member in considering that the principle of equality in the employment market is still far from being enforced in practice, despite the efforts of the European Union to increase the percentage of women at work under the Lisbon objectives.


Je suis du même avis que mes collègues lorsqu’ils estiment que le principe d’égalité sur le marché du travail est toujours loin d’être mis en pratique, malgré les efforts de l’Union européenne visant à augmenter le pourcentage de femmes au travail dans le cadre des objectifs de Lisbonne.

I agree with my fellow Member in considering that the principle of equality in the employment market is still far from being enforced in practice, despite the efforts of the European Union to increase the percentage of women at work under the Lisbon objectives.


Monsieur le Président, mon collègue de Markham—Unionville — qui est aussi mon voisin, en passant — pourrait-il nous donner, dans le cadre du débat, son opinion sur quelques points, soit l'accès aux recettes par les gouvernements tant fédéral que provinciaux, la dette des gouvernements provinciaux par rapport à celle du gouvernement fédéral, et le fait que le Canada est généralement connu dans le monde comme un pays décentralisé?

Mr. Speaker, would my hon. colleague from Markham—Unionville, a neighbour of mine, by the way, comment on this entire debate in reference to a few points relating to the access to revenue bases by both the provincial and federal governments, the debt of provincial governments versus the federal government and the fact that internationally Canada is fairly well known as a decentralized country?


Comme mon collègue de Markham—Unionville l'a souligné dans son discours, il n'était pas forcé que l'imposition des fiducies de revenu entraîne ces tentatives de prise de contrôle.

The taxation on trusts, as my colleague the hon. member for Markham—Unionville said in his speech, did not have to force these takeover attempts.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

même avis que son collègue de markham—unionville ->

Date index: 2025-06-08
w