Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "même avec le rapport du collègue gil-robles " (Frans → Engels) :

À mon avis, comme je l'ai dit à plusieurs occasions, la meilleure façon de procéder serait de créer un comité spécial chargé d'étudier la motion du sénateur Carignan — c'est-à-dire ses trois motions initiales maintenant réunies en une seule motion du gouvernement — et non de prendre une décision, mais de nous conseiller sur la façon dont nous devrions procéder. Cela respecterait les précédents, ceux-là même auxquels se rapporte mon collègue, le sénateur Carignan, c'est-à-dire le cas du sénateu ...[+++]

In my view, as I've said on a number of occasions, the best process that we could follow, which would be consistent with our precedents here, the precedents cited by my friend Senator Carignan, that of Senator Thompson and some cases in Britain in the House of Lords, would be to create a special committee charged with looking at Senator Carignan's motion — originally his three motions, now his single government motion — and giving us advice — not making a decision, but giving us advice as to how we should proceed.


Il en est de même avec le rapport du collègue Gil-Robles Gil-Delgado.

The same goes for the report by Mr Gil-Robles Gil-Delgado.


Si je retire cet amendement à cette étape-ci, il m'a dit être prêt à travailler avec moi, de même qu'avec d'autres collègues qui seraient intéressés à le faire, à l'étape du rapport à la Chambre, en troisième lecture, pour amender le projet de loi en incluant quelque chose qui irait en ce sens.

If I withdraw this amendment at this stage, he told me he would be prepared to work with me, and with other colleagues interested in doing so, at the report stage, on third reading, to amend the bill by including something of that kind.


- (NL) Madame la Présidente, le rapport de notre collègue Gil-Robles Gil-Delgado sur la procédure des élections européennes indique de nombreux points qui sont importants pour une Europe efficace, dynamique et gouvernable.

– (NL) Madam President, in the Gil-Robles Gil-Delgado report on the European elections procedure, attention is drawn to a large number of points that are important for an effective, decisive and controllable Europe.


Je remercie aussi notre collègue Gil-Robles Gil-Delgado, qui a apporté une contribution essentielle à une nouvelle démarche vers une procédure électorale commune.

I also thank Mr Gil-Robles Gil-Delgado, who has made an important contribution to our next step towards a uniform election system.


- (NL) Monsieur le Président, je remercie notre collègue Gil-Robles pour son rapport sur l’organisation des élections européennes.

– (NL) Madam President, I should like to thank Mr Gil Robles for his report on the organisation of the European elections.


Les deux grands groupes du Parlement européen sont d'accord sur cette exigence, et je remercie notre collègue Gil-Robles, de notre groupe, pour la formulation de cette exigence dans le rapport Napolitano, et aussi pour l'amendement 21 de notre rapporteur.

Parliament's two great groups are very much as one in this demand, and I am grateful to our group's Mr Gil Robles for his contribution to the Napolitano report, and to our rapporteur for his Amendment No 21.


Le Conseil a également invité le Comité des représentants permanents à examiner un projet de réponse à la lettre envoyée récemment par le président GIL-ROBLES et de faire rapport au Conseil des 8 et 9 juin.

The Council also asked the Permanent Representatives Committee to examine a possible response to the recent letter sent by President GIL-ROBLES of the European Parliament, and to report back to the Council on 8/9 June.


Je tiens cependant à féliciter le courage de l'honorable député de Kingston et les Îles, qui a tenu son point tout au cours du débat et qui, hier encore à l'étape du rapport, a présenté un amendement, a voté contre l'adoption du projet de loi, de même que l'ancien solliciteur général et député de Notre-Dame-de-Grâce, qui a fait la même chose, et quelques autres collègues du côté libéral.

I wish to commend the courage shown by the hon. member for Kingston and the Islands, who held his ground throughout the debate and who, at report stage yesterday, put forward an amendment and voted against the bill, as did the former Solicitor General, the hon. member for Notre-Dame-de-Grâce, along with a few other colleagues on the Liberal side.


De plus, le ministre de la Citoyenneté et de l'Immigration a adopté, à l'étape du rapport, la même position inflexible que ses collègues libéraux au sein du comité législatif. Il a rejeté plus de 20 amendements que j'ai proposés au nom du Bloc québécois à l'étape du rapport, de même que les amendements proposés par ma collègue, la députée de Laval-Est.

Moreover, the Minister of Citizenship and Immigration took, at the report stage, the same inflexible stance as his Liberal colleagues in the legislative committee, rejecting over 20 amendments I personally moved on behalf of the Bloc Quebecois as well as those put forth by my colleague from Laval East.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

même avec le rapport du collègue gil-robles ->

Date index: 2021-05-17
w