Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «même aujourd'hui encore » (Français → Anglais) :

Il reste quand même aujourd'hui, encore, dans la tête de ceux qui exercent la correction physique, l'idée que c'est une façon d'éduquer les enfants.

Today, still, those who use physical discipline believe that this is a way of educating children.


Même aujourd'hui encore, leur seule évocation est douloureuse pour beaucoup (1245) Les communautés sino-canadiennes de tout le Canada se sont pendant très longtemps interrogées sur la meilleure façon de régler ces problèmes manifestes.

Even today, for many people, the issue still hurts (1245) The Chinese Canadian communities across Canada have agonized for a long time over the proper way to resolve these obvious issues.


En effet, encore aujourd'hui, dans de nombreux cas, les chercheurs, les équipes et les projets et programmes de recherche ne sont pas évalués à partir de normes comparables, même lorsqu'il s'agit de projets et de recherches menés de manière similaire et avec les mêmes financements.

Researchers, teams and research proposals and programmes are still often not assessed according to comparable standards, although they involve projects and research that are funded and implemented in similar ways.


Dans le cadre du débat exploratoire et même aujourd'hui encore, un des députés a laissé entendre que le gouvernement du Canada savait que le sang était contaminé et qu'il n'a pas pris les mesures qui s'imposaient, qu'il était apparemment au courant de l'existence d'un excédent, mais qu'il n'a rien fait au fil des ans.

One of the members in the debate, and even again today, made the allegation that the Government of Canada knew the blood was tainted and yet took no steps whatsoever and that the government apparently knew about the surplus and did nothing over all these years.


Aujourd'hui, même si les services d'administration en ligne sont très largement disponibles en Europe, on observe encore des disparités entre États membres et ces services ne remportent pas beaucoup de succès auprès des citoyens.

Today, despite a high level of availability of eGovernment services in Europe, differences still exist amongst Member States and the take-up of eGovernment services by citizens is low.


Les principes et les valeurs de l'Union n'ont pas changé – liberté, démocratie, État de droit, tolérance, solidarité et progrès accomplis par la voie d'une coopération pacifique – et conservent, aujourd'hui encore, la même actualité que lorsque le traité de Rome a été signé.

The principles and values of the EU have not changed – freedom, democracy, the rule of law, tolerance, solidarity and making progress through peaceful co-operation are as valid today as when the Treaty of Rome was signed.


Ces stéréotypes ont émergé lors de précédentes séances du comité, et même aujourd'hui encore, et ils consistent notamment à dire que les relations de même sexe sont de nature passagère, qu'elles comportent plus d'infidélité, et que troisièmement on ne peut pas ou qu'on ne doit pas élever des enfants dans le contexte de telles relations.

These stereotypes have emerged in earlier committee hearings, and indeed earlier today, and they include, first, that same-sex relationships are by their nature transient; second, that same-sex relationships involve more infidelity; and third, that same-sex relationships cannot involve or should not involve the raising of children.


Même s'il ne semble pas que l'expansion des biocarburants ait contribué dans le passé à des déboisements dans ces deux régions, il est clair que les politiques de promotion des biocarburants doivent être conçues de manière à continuer de favoriser le développement durable à l'avenir, surtout si l'utilisation des biocarburants est appelée à augmenter à un rythme encore plus soutenu qu'aujourd'hui.

While it does not look as if past biofuel expansion has contributed to deforestation in these two regions, it is clearly essential to design biofuel promotion policies so that they continue to contribute to sustainability in future, in particular if biofuel use is to increase by an order of magnitude beyond today's levels.


Il n'est pas rare qu'un constructeur doive aujourd'hui encore produire différentes versions d'un même type d'avion ou d'équipement selon le pays où il sera utilisé.

It is not unusual that a manufacturer still has to produce different versions of the same type of aircraft or equipment depending on the country where it is to be used.


M. Claude Bachand (Saint-Jean): Monsieur le Président, le premier ministre a affirmé à maintes occasions, et ici même aujourd'hui encore, en cette Chambre, que la loi serait respectée par tous et partout.

Mr. Claude Bachand (Saint-Jean): Mr. Speaker, the Prime Minister declared on many occasions, and said it again today in the House, The law applies to everybody and everywhere.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

même aujourd'hui encore ->

Date index: 2025-05-10
w