Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "même agence fédérale ne pourrait-elle " (Frans → Engels) :

La même agence fédérale ne pourrait-elle pas préparer des mesures adaptées aux situations d'urgence survenant à l'étranger afin que les efforts du Canada soient déployés en temps plus opportun et se comparent à ceux des autres pays?

Could not that same Ottawa agency prepare appropriate measures for an emergency abroad so that Canada's effort is more timely and in keeping with that of other countries?


Il faut que le gouvernement fédéral confie à une seule et même agencedérale la responsabilité de veiller à l'intendance et à la gestion durable des milieux marins du Canada.

The federal government needs to put one federal agency in charge of the stewardship and sustainable management of the marine environment of Canada.


Voyez ce que l'Association des agents financiers autochtones a réussi à faire. Si vous aviez les mêmes possibilités, avec les mêmes fonds, votre organisation pourrait-elle passer à un stade supérieur pour que les inspections des bâtiments chez les Premières nations soient de la même qualité que celles qui se font hors des réserves?

If you look at what the Aboriginal Financial Officers Association has been able to achieve, if you were given the same opportunity with the same funding, could your organization step it up so that First Nations building inspections could be on par with off-reserve inspections?


3. Si l'autorité requérante sollicite une assistance qu'elle ne pourrait elle-même fournir si elle lui était demandée, elle attire l'attention sur ce fait dans sa demande.

3. Where the applicant authority seeks assistance which it would itself be unable to provide if so requested, it shall draw attention to that fact in its request.


3. Si l'autorité requérante sollicite une assistance qu'elle ne pourrait elle-même fournir si elle lui était demandée, elle attire l'attention sur ce fait dans sa demande.

3. Where the applicant authority seeks assistance which it would itself be unable to provide if so requested, it shall draw attention to that fact in its request.


3. Si l’autorité requérante sollicite une assistance qu’elle ne pourrait elle-même fournir si elle lui était demandée, elle attire l’attention sur ce fait dans sa demande.

3. Where the applicant authority seeks assistance which it would itself be unable to provide if so requested, it shall draw attention to that fact in its request.


Comment la non-application actuelle du régime de la marge aux agences de voyages vendant des voyages à forfait à une autre agence de voyages pourrait-elle conduire à une double imposition ?

How could the current non-application of the margin scheme to travel agents selling holiday packages to another travel agent cause double taxation?


3. Si l'autorité requérante sollicite une assistance qu'elle ne pourrait elle-même fournir si elle lui était demandée, elle attire l'attention sur ce fait dans sa demande.

3. Where the applicant authority seeks assistance which it would itself be unable to provide if so requested, it shall draw attention to that fact in its request.


En même temps, la ministre pourrait-elle chercher à expliquer comment l'annulation de ce projet donne suite à ce qui est inscrit dans le livre rouge du gouvernement libéral?

While the minister is seeking a response, will she also provide an explanation as to how the scrapping of this project fits in with what is set out in the Liberal government's Red Book?


2. Si l'autorité requérante sollicite une assistance qu'elle ne pourrait elle-même fournir si elle lui était demandée, elle attire l'attention sur ce fait dans sa demande.

2. Where the applicant authority asks for assistance which it would itself be unable to provide if so asked, it shall draw attention to that fact in its request.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

même agence fédérale ne pourrait-elle ->

Date index: 2022-08-18
w