Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Barbe de Saint-Jean
Blue-jean
Blue-jeans
Chasse-diable
Collant-jean
Collant-jeans
Crossover
Dorchester
Dét Saint-Jean ELFC
ELFC Saint-Jean
Herbe aux brûlures
Herbe aux fées
Herbe aux mille trous
Herbe aux piqûres
Herbe de Saint-Jean
Herbe de la Saint-Jean
Herbe percée
Herbe à mille trous
Herbe-à-mille-trous
Jean
Jean délavé aux plombs
Jean lavé aux plombs
Jean legging
Jeans
Jeans délavé aux plombs
Jeans lavé aux plombs
Jegging
Jeggings
Mille-pertuis commun
Mille-pertuis perforé
Millepertuis
Millepertuis commun
Millepertuis commune
Millepertuis perforé
Multisegment
Métis
Pantalon de denim
Programme Jean Monnet
Projet Jean Monnet
Saint-Jean
Saint-Jean-d'Iberville
Saint-Jean-sur-Richelieu
Saint-Jean—Iberville
Sang de Saint-Jean
Trascalan
Trescalon populaire
Trucheran
Truchereau
Trucheron jaune
Ville de Saint-Jean-sur-Richelieu
Véhicule multisegment
Véhicule métis
École d'anglais de l'ARC
École d'anglais de l'Aviation royale du Canada
École des langues des Forces canadiennes
École des langues des Forces canadiennes Saint-Jean

Vertaling van "métis — jean " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Saint-Jean-sur-Richelieu [ ville de Saint-Jean-sur-Richelieu | Ville de Saint-Jean-sur-Richelieu | Saint-Jean—Iberville | Saint-Jean-d'Iberville | Saint-Jean | Dorchester ]

Saint-Jean-sur-Richelieu [ city of Saint-Jean-sur-Richelieu | City de Saint-Jean-sur-Richelieu | Saint-Jean—Iberville | Saint-Jean-d'Iberville | Saint-Jean | Dorchester ]


programme Jean Monnet | projet Jean Monnet | projet Jean Monnet Enseignement universitaire sur l'intégration européenne

European integration in university studies | Jean Monnet programme | Jean Monnet programme for understanding European integration | Jean Monnet project | Jean Monnet project 'European Integration in University Studies' | Jean Monnet project on European integration in university studies


crossover | métis | multisegment | véhicule métis | véhicule multisegment

crossover | crossover utility vehicle | crossover vehicle | CUV [Abbr.]


jeans délavé aux plombs [ jeans lavé aux plombs | jean délavé aux plombs | jean lavé aux plombs ]

shotgun-washed jeans


jean | jeans | pantalon de denim | blue-jean | blue-jeans

jeans


Détachement Saint-Jean de l'école de langues des Forces canadiennes [ Dét Saint-Jean ELFC | École des langues des Forces canadiennes Saint-Jean | ELFC Saint-Jean | École des langues des Forces canadiennes | École d'anglais de l'Aviation royale du Canada | École d'anglais de l'ARC ]

Canadian Forces Language School Detachment Saint-Jean [ CFLS Det Saint-Jean | Canadian Forces Language School Saint-Jean | CFLS Saint-Jean | Canadian Forces Language School | Royal Canadian Air Force School of English | RCAF School of English ]


barbe de Saint-Jean | chasse-diable | herbe à mille trous | herbe aux brûlures | herbe aux fées | herbe aux mille trous | herbe aux piqûres | herbe de la Saint-Jean | herbe percée | herbe-à-mille-trous | millepertuis | millepertuis commune | mille-pertuis perforé | trascalan | trescalon populaire | trucheran | trucheron jaune

perforate Saint John's-wort | Saint John's wort | St. John's wort | SJW [Abbr.]


jegging | jeggings | jean legging | collant-jean | collant-jeans

jeggings | jegging | denim leggings | denim legging | jean legging | legging jeans


millepertuis commun | mille-pertuis commun | millepertuis | herbe de Saint-Jean | sang de Saint-Jean | barbe de Saint-Jean | chasse-diable | herbe à mille trous | herbe aux mille trous | millepertuis perforé | herbe aux brûlures | herbe aux fées | truchereau

St. John's wort | common St. John's wort | common St. John's-wort | common St. Johnswort | touch and heal | balm-of-warrior | Klamath weed


acidose lactique congénitale type Saguenay-Lac-Saint-Jean

Congenital lactic acidosis Saguenay-Lac-Saint-Jean type
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Troisièmement, les ambiguïtés de l'arrêt Powley sur les limites géographiques définissant un territoire métis — Jean Teillet et Jason Madden ont abordé la question dans leur témoignage — et sur l'existence d'une communauté historique ont entraîné des interprétations juridiques et des réactions politiques diamétralement opposées en ce qui concerne la reconnaissance et la portée géographique des droits conférés aux Métis et à leurs communautés en vertu de l'article 35. Et je voudrais vous citer peut-être l'exemple le plus flagrant de réaction politique : le gouvernement albertain élu en 2006 a modifié radicalement sa politique en matière d ...[+++]

Third, ambiguities in the Powley decision with respect to geographical boundaries for identifying Metis territory, which both Jean Teillet and Jason Madden testified to in regards to this issue, and the existence of an historical community have resulted in vastly different legal interpretations and political responses to the recognition of the existence of section 35 rights-bearing Metis individuals in communities and the geographical scope of Metis Aboriginal rights, and I would add here that perhaps one of the most glaring examples of this is the significant change in the Metis harvesting rights policy in Alberta with the change in gov ...[+++]


Même si les initiatives ont été prises un peu partout sur le territoire des Métis, c'est surtout en Saskatchewan qu'on a fait valoir des droits territoriaux et des droits de chasse et de pêche devant les tribunaux, heureusement, nous avons des gens comme Dwayne Roth et comme Clem Chartier, un avocat de la Saskatchewan ainsi que Jean Teillet de Toronto, des avocats métis qui ont accepté de porter des causes devant les tribunaux, même s'ils ont été bien peu défrayés pour leur peine. Ils l'ont fait parce qu'ils étaient convaincus du bon ...[+++]

It's happened throughout the Métis homeland in western Canada, but they've been particularly more active in Saskatchewan in advancing land rights and hunting and fishing rights cases through the courts. We've been fortunate to have people like Dwayne Roth, and we've had people like Clem Chartier, who's a lawyer in Saskatchewan, and Jean Teillet, out of Toronto, Métis lawyers who have been willing to go to the courts and have been paid very little in terms of their fees and reimbursement for their disbursements and so on, who've been w ...[+++]


J'estime que le Canada n'est peut-être pas une réussite à 100 p. 100, mais c'est un modèle très exportable de différents itinéraires historiques qui peuvent cohabiter, ce qui me permet de célébrer les Premières nations, les Acadiens et la Saint-Jean-Baptiste dans ma tête comme fête des Québécois et d'éventuellement, célébrer les Métis au Manitoba tout en demeurant Canadien.

In my view, Canada may not be a success in every way, but it is a highly exportable model of people with different historical backgrounds being able to live together, so that I, for example, can celebrate the First Nations, the Acadians, and Saint-Jean-Baptiste Day, as the Quebec holiday, and even celebrate the Métis in Manitoba, while at the same time remaining a Canadian.


Question n 858 Mme Jean Crowder: En ce qui concerne les hôpitaux, cliniques ou sanatoriums mis sur pied par le gouvernement pour traiter les Autochtones, les Inuits et les Métis atteints de tuberculose: a) combien de ces établissements ont été mis sur pied par le gouvernement; b) quelle région chaque établissement servait-il; c) combien de patients ont été traités dans chaque établissement; d) quelle a été la durée moyenne du séjour des patients; e) combien de patients sont retournés dans leur communauté après le traitement; f) c ...[+++]

Question No. 858 Ms. Jean Crowder: With regard to hospitals, clinics or sanatoria established by the government to treat First Nations, Inuit or Métis with tuberculosis: (a) how many such hospitals have been established by the government; (b) what area did each hospital serve; (c) how many patients were treated at each hospital; (d) what was the average length of stay for patients; (e) how many patients returned to their community after treatment; (f) how many patients did not return to their community; and (g) what was the age ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
À la lumière de ces événements, la position fédérale, telle qu'elle nous a été présentée en 1981 par le ministre de la Justice de l'époque, Jean Chrétien, était que tous les droits ou titres autochtones dont bénéficiaient les Métis n'existaient plus.

Based on that, the federal position as conveyed to us in 1981 by then Minister of Justice Jean Chrétien was such that whatever Aboriginal rights or title the Metis had were extinguished.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

métis — jean ->

Date index: 2021-10-04
w