Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «méthodes soi-disant scientifiques » (Français → Anglais) :

La difficulté doit exister quelque part, parce que j'ai été témoin de certains arguments scientifiques—soi-disant scientifiques—qui ont servi à élaborer l'entente environnementale de Kyoto, c'est-à-dire une entente internationale, et ces arguments scientifiques sont certainement contestables.

The difficulty must exist somewhere, because I witnessed some of the science—the supposed science—that went into the Kyoto environmental agreement, an international, global agreement, and that science is certainly questionable.


Si vous ne voulez pas de ce produit au Canada, et je peux le comprendre, il vous faut trouver le moyen de démontrer que ce produit ne sert pas les intérêts de la population plutôt que de l'interdire pour des raisons soi-disant scientifiques.

If you do not want the product in Canada, and I am sympathetic to that, you must find a way to express your concerns that the product is not in society's interests, rather than saying the product is disallowed because of some black-and-white proof.


M. Paradis : Ce que j'ai dit, c'est que les apiculteurs de la province et les soi-disant scientifiques du secteur des abeilles mènent des études.

Mr. Paradis: What I was saying in that statement is we have studies going on by our provincial apiculturists and our so-called bee scientists.


Par exemple, elle n'a jamais autorisé les soi-disant «facteurs de croissance» ni modifié son processus d'approbation des OGM fondé sur des données scientifiques.

For example, it has never authorised so-called growth promoters or modified its science-based GMO approval process.


Les approches réglementaires qui, comme celles de l'ACIA, sont fondées sur le concept de l'équivalence en substance ont été largement dénoncées. On les qualifie de méthodes soi-disant scientifiques parce qu'elles présument de l'innocuité des cultures transgéniques sans aucun fondement scientifique et en se basant presqu'entièrement sur les données fournies par l'industrie.

Regulatory approaches like the CFIA's, which are based on substantial equivalence, have been widely criticized as being pseudo-scientific because they presume GE crops' safety without any scientific basis and are largely based on industry data alone.


Le sénateur Watt: Monsieur le ministre, je crois que cela fait longtemps que les milieux scientifiques creusent le fossé entre les connaissances traditionnelles et les soi-disant connaissances scientifiques.

Senator Watt: Minister, I believe the scientific community has a long way to go in terms of bridging the gap between traditional knowledge and the so-called scientific community.


Les principaux États partisans de la chasse à la baleine ont toujours contesté le moratoire et continuent à pratiquer cette chasse à des fins soi-disant scientifiques ou au titre d’autres dérogations.

Leading pro-whaling States have consistently contested the moratorium and still carry out whaling for what they call scientific purposes or under other exceptions.


Les principaux États favorables à la chasse à la baleine (comme le Japon, l'Islande et la Norvège) ont toujours contesté le moratoire et continuent à pratiquer cette chasse à des fins soi-disant scientifiques ou au titre d’autres dérogations.

Leading pro-whaling States (e.g. Japan, Iceland and Norway) have consistently contested the moratorium and still carry out whaling for what they call scientific purposes or other exceptions.


J’aimerais également savoir si des intérêts particuliers sont impliqués dans ce travail, si quelqu’un risque de tirer profit de ce type de recherche soi-disant scientifique.

I am also interested to know if there are vested interests involved in this work, if there is anyone who stands to gain from this type of so-called scientific research.


Cette réticence était d’ailleurs déjà de mise chez vos prédécesseurs qui hésitaient à prononcer la condamnation ouverte de la Turquie et je crains qu’elle ne persiste chez vos successeurs, puisqu’il semblerait qu’ait été adoptée, à l’égard de la Turquie, la formule inspirée par les Américains - et pas seulement par eux- de deux poids deux mesures, ainsi que la méthode commode du recours aux faux-semblants, comme l’est, depuis 26 ans, la possibilité soi-disant évidente d’un arrangement dans la question chypriote et, par suite, la soi-d ...[+++]

Your predecessors were equally unwilling to condemn Turkey's conduct in Cyprus outright and, I fear, your successors will take the same approach, now that the American-, but not just the American-inspired formula of two sets of rules for and two attitudes towards Turkey has been adopted, together with the convenient method of taking refuge in pretexts such as the supposedly clear prospect of settling the Cyprus question, which has lasted 26 years now, and the supposedly concomitant need to appease the puppet of Ankara, Mr Denktash.


w