Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «médias sociaux juge profondément regrettable » (Français → Anglais) :

15. exprime sa préoccupation face à la détérioration de la liberté de la presse, à certains actes de censure et à l'autocensure de plus en plus pratiquée parmi les médias turcs, y compris sur internet; invite le gouvernement turc à veiller au respect du principe de la liberté de la presse; fait observer qu'une presse indépendante est indispensable à une société démocratique et met en avant, dans ce contexte, le rôle essentiel du pouvoir judiciaire pour protéger et améliorer la liberté de la presse, afin de garantir ainsi un espace public propice aux débats libres et ouverts à tous; s'inquiète du grand nombre de journalistes en détenti ...[+++]

15. Is concerned about the deterioration in freedom of the press and about certain acts of censorship and growing self-censorship within the Turkish media, including on the internet; calls on the Turkish Government to uphold the principle of press freedom; stresses that an independent press is crucial to a democratic society, and points in this context to the essential role of the judiciary in protecting and enhancing press freedom, thereby guaranteeing public space for free and inclusive debate; is concerned at the large number of journalists in prison and the numerous ongoing trials of journalists; calls for the r ...[+++]


37. demeure persuadé qu'il ne peut y avoir de paix durable en Syrie et en Iraq sans que ne soient établies les responsabilités pour les crimes commis de toutes parts durant ce conflit; juge profondément regrettable que la Russie et la Chine aient opposé leur veto à une résolution du Conseil de sécurité des Nations unies qui aurait saisi la Cour pénale internationale de la situation en Syrie, le 22 mai 2014, alors que les 13 autres membres du Conseil de sécurité étaient favorables à ce renvoi; renouvelle son appel au renvoi devant la Cour pénale internationale de la situation en Syrie et soutient toutes les initiatives qui vont dans ce ...[+++]

37. Remains convinced that there can be no sustainable peace in Syria and Iraq without accountability for the crimes committed by all sides during the conflict; finds it deeply regrettable that Russia and China vetoed a UN Security Council resolution that would have referred the situation in Syria to the International Criminal Court on May 22 2014 while the other 13 members of the UNSC supported the referral; reiterates its call for the referral of the situation in Syria to the International Criminal Court and supports all initiatives in this direction;


15. juge profondément regrettable la procédure qui a conduit à cet accord sur le CFP pour la période 2014-2020, laquelle a en réalité eu pour effet de priver le Parlement des véritables pouvoirs budgétaires qui lui sont conférés par le traité sur le fonctionnement de l'Union européenne; estime que les nombreuses réunions tenues au cours des dernières années entre sa délégation et les présidences successives du Conseil en marge des réunions pertinentes du Conseil "Affaires générales", ainsi que sa participation à des réunions informelles du Conseil portant sur le cadre financier pluriannuel n'ont servi à rien, puisqu'elles n'ont eu aucune incidence sur l'esp ...[+++]

15. Views as deeply regrettable the procedure that led to this agreement on the MFF 2014-2020, which in reality has had the effect of depriving Parliament of its true budgetary powers as provided for in the TFEU; considers that the numerous meetings held over the past few years between its delegation and the successive Council presidencies on the margins of the relevant General Affairs Council meetings, as well as its participation in informal Council meetings dealing with the MFF, served no clear purpose, as they had no impact on the spirit, calendar or content of the negotiations or on the Council’s position, including the need to dis ...[+++]


9. juge profondément regrettable que le gouvernement bangladais soit incapable de faire appliquer les réglementations nationales en matière de construction; invite le gouvernement et les autorités judiciaires compétentes à enquêter sur les allégations selon lesquelles la non-mise en oeuvre de ces réglementations était due à une collusion entre des fonctionnaires corrompus et des propriétaires cherchant à réduire leurs coûts;

9. Considers deeply regrettable the failure of the Bangladeshi Government to enforce national building regulations; calls on the Government and the relevant judicial authorities to investigate allegations that the failure to implement those regulations was due to collusion between corrupt officials and landlords seeking to reduce their costs;


8. juge profondément regrettable que le gouvernement bangladais soit incapable de faire appliquer les réglementations nationales en matière de construction; invite le gouvernement et les autorités judiciaires compétentes à enquêter sur les allégations selon lesquelles la non-mise en oeuvre de ces réglementations était due à une collusion entre des fonctionnaires corrompus et des propriétaires cherchant à réduire leurs coûts;

8. Considers deeply regrettable the failure of the Bangladeshi Government to enforce national building regulations; calls on the Government and the relevant judicial authorities to investigate allegations that the failure to implement those regulations was due to collusion between corrupt officials and landlords seeking to reduce their costs;


En fait, juste avant les élections municipales, plusieurs événements se sont produits — notamment des affaires de corruption qui ont été révélées par les médias sociaux, à telle enseigne que le gouvernement a jugé bon de fermer ces sites —, mais cela n'a pas empêché le parti du premier ministre Erdogan, l'AKP, de remporter une victoire décisive à ces élections.

Actually, in the period just before the municipal election, despite the series of events —with a number of allegations that emerged on social media sites that the government found embarrassing and led to its closure of the sites — Prime Minister Erdogan's AKP party scored a very convincing victory in municipal elections.


Souvent, les données clés ne sont pas collectées ni compilées, l'attention des médias porte sur des tragédies individuelles; les réactions politiques ne s'appuient pas toujours sur les avis des scientifiques et des professionnels et parfois vont tout à fait à leur encontre; d'autres facteurs de complication, notamment la consommation bien plus répandue et nuisible de l'alcool et du tabac, sont jugés trop sensibles pour être intégrés dans une approche réglementaire uniforme; un fossé générationnel existe de toute évidence pour ce qui est de la commercialisation par internet, du rôle que jouent les médias ...[+++]

Key data are often not collected or collated; individual tragedies attract media attention; political reactions are not always supported by, and may go directly against, scientific and professional advice; other confounding factors, including the far more widespread and harmful use of alcohol and tobacco, are deemed too sensitive to incorporate within a uniform regulatory approach; a generational gap with respect to internet marketing and the role of social media in perception formation, risk taking and the recreational use of psy ...[+++]


Je voue un profond respect au processus judiciaire, aux juges, aux procureurs de la Couronne et aux avocats de la défense, aux membres des commission des libérations conditionnelles, aux travailleurs sociaux et aux agents de libération conditionnelle.

I have a high respect for the judicial process and I have a high respect not just for the judges in that process, the prosecutors and the defence counsel but also for the people on parole boards, the social workers and the parole officers.


Je m'objecte à ce projet de loi, non parce qu'il va nuire considérablement au système québécois, — les juges, les avocats, les travailleurs sociaux l'ont dit — mais plutôt parce qu'il va priver un nombre incalculable de jeunes Canadiens de services profondément humains dans le traitement de leur criminalité.

I object to this bill, not because it is going to do considerable harm to the Quebec system — as the judges, lawyers and social workers have told us — but rather because it is going to deprive an incalculable number of young Canadians of profoundly humane services designed to deal with their criminal offences.


Je ne place pas nécessairement le député qui m'a précédé dans cette catégorie, mais ce qui est regrettable avec ceux qui réclament des réductions d'impôt, c'est qu'en fait, il s'agit d'un écran de fumée pour cacher l'élimination de services sociaux, de programmes sociaux, d'initiatives gouvernementales que ces gens trouvent peu souhaitables d'alors que la population dans son ensemble les trouve tout à fait souhaitables et continue de voter en faveur de ces mesures qu'elle juge ...[+++]

I would not necessarily put the member who spoke in this category, but the unfortunate aspect of those who argue for tax cuts is that it is a smoke screen for eliminating social services, social programs and government initiatives that those people find undesirable but the population at large finds quite desirable, continues to vote for and continues to see as important.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

médias sociaux juge profondément regrettable ->

Date index: 2024-08-12
w