Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «médecin accusés d’avoir » (Français → Anglais) :

(3) Le tribunal ou la commission d’examen est tenu de retenir les renseignements décisionnels et de ne pas les communiquer à l’accusé, dans le cas où il est convaincu, après les avoir étudiés, que, à la lumière du témoignage ou du rapport du médecin chargé de l’évaluation ou du traitement de l’accusé, cette communication risquerait de mettre en danger la vie ou la sécurité d’un tiers ou nuirait sérieusement au traitement ou à la gu ...[+++]

(3) The court or Review Board shall withhold some or all of the disposition information from an accused where it is satisfied, on the basis of that information and the evidence or report of the medical practitioner responsible for the assessment or treatment of the accused, that disclosure of the information would be likely to endanger the life or safety of another person or would seriously impair the treatment or recovery of the accused.


18. juge préoccupants les rapports concernant la détention, la torture, l'intimidation et les procès de professionnels de la santé à Bahreïn; condamne les poursuites engagées à l'encontre des médecins et des infirmières accusés d'avoir soigné des blessés lors des manifestations à Bahreïn; invite les autorités de Bahreïn à libérer tous les membres du personnel médical arrêtés au cours des manifestations;

18. Is concerned about the reports of detention, torture, intimidation and trials of medical professionals in Bahrain; condemns the prosecution of doctors and nurses accused of treating individuals wounded during protests in Bahrain; calls on the Bahraini authorities to release all medical staff arrested during the time of the protests;


Monsieur le Président, M. Khadr a plaidé coupable à l'accusation d'avoir tué le médecin Christopher Speer de l'armée américaine.

Mr. Speaker, Mr. Khadr pleaded guilty to killing Christopher Speer, an American army medic.


Madame Benita Ferrero-Waldner, commissaire européen chargé des relations extérieures et de la politique de voisinage, a fait la déclaration suivante après que la décision d’une cour d’appel libyenne a blanchi neuf policiers et un médecin accusés davoir maltraité cinq infirmières bulgares actuellement en prison à Tripoli.

Following the decision today by a Libyan appeal court to clear nine policemen and a doctor accused of mistreating 5 Bulgarian nurses currently in jail in Tripoli, the European Commissioner for External Relations and Neighbourhood Policy, Benita Ferrero-Waldner said:


- J’ai voté en faveur de la résolution des groupes politiques qui condamnent le verdict du tribunal pénal libyen qui a reconnu coupable et condamné à mort cinq infirmières bulgares et un médecin palestinien accusés d’avoir inoculé volontairement le virus du sida à près de cinq cents enfants.

– (FR) I voted in favour of the resolution by those political groups that condemn the verdict of the Libyan criminal court that convicted and sentenced to death five Bulgarian nurses and a Palestinian doctor accused of having deliberately inoculated almost 500 children with the AIDS virus.


Le groupe socialiste au Parlement européen juge extrêmement grave la sentence confirmant la condamnation à mort à l’encontre des infirmières bulgares et du médecin palestinien, injustement accusés d’avoir infecté des centaines d’enfants avec le virus du sida.

The Socialist Group in the European Parliament considers the sentence confirming the death sentence for the Bulgarian nurses and the Palestinian doctor, unfairly accused of infecting hundreds of children with the AIDS virus, to be extremely serious.


A. considérant que la Cour pénale libyenne a confirmé le 19 décembre 2006 la condamnation à mort par un peloton d'exécution de cinq infirmières bulgares et d'un médecin palestinien, accusés d'avoir infecté 462 enfants avec le virus du sida/VIH à l'hôpital pour enfants de Benghazi;

A. whereas a Libyan court on 19 December 2006 reaffirmed the death penalty by firing squad on five Bulgarian nurses and a Palestinian doctor, on charges that these people infected 462 children at the Benghazi children’s hospital with the HIV/AIDS virus,


- (EL) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, le 7 février a marqué le septième anniversaire de l’arrestation, par les autorités libyennes, de 5 infirmières bulgares et d’un médecin palestinien accusés d’avoir contaminé des enfants par le virus du SIDA à l’hôpital pédiatrique de Benghazi.

– (EL) Mr President, ladies and gentlemen, 7 February marked the seventh anniversary of the day on which five Bulgarian nurses and a Palestinian doctor were arrested by the Libyan authorities on charges of contaminating children in the paediatric hospital in Benghazi with the AIDS virus.


Par exemple, un jeune sachant que son partenaire pourrait être accusé au criminel s'il dévoilait sa relation sera-t-il plus réticent à consulter un médecin ou un psychologue s'il pense avoir été exposé à des maladies transmissibles sexuellement, ou encore s'il vit une situation de faiblesse sur le plan psychologique?

For example, would a young person who thought he or she might have been exposed to sexually transmitted diseases or who was psychologically fragile be reluctant to consult a doctor or psychologist if he or she knew that their partner could face criminal prosecution if their relationship was disclosed?


Après avoir plaidé coupable à une accusation d'avoir administré une substance délétère, un médecin ontarien ayant injecté une substance mortelle à un cancéreux gravement malade est condamné à une peine de trois ans avec sursis.

An Ontario physician who gave a lethal injection to a seriously ill cancer patient was given a three-year suspended sentence after pleading guilty to a charge of administering a noxious substance.


w