Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mère devrait encore » (Français → Anglais) :

Cette exigence est déraisonnable puisque la mère devrait lever son enfant à quatre heures, se rendre chez une gardienne à 45 kilomètres de son foyer puis parcourir encore 45 kilomètres pour se présenter au travail à six heures.

This request was also unreasonable in that she would have to take her child out of bed at 4 a.m. to go a babysitter 45 kilometres from her home, and then travel a further 45 kilometres to report to work at 6 a.m.


Même s’il convient de supprimer cette obligation légale, une entreprise mère devrait encore être en mesure d’établir, de sa propre initiative, des comptes consolidés et un rapport consolidé de gestion.

Although that statutory obligation should be lifted, a parent undertaking should remain able to draw up consolidated accounts and a consolidated annual report on its own initiative.


Même s’il convient de supprimer cette obligation légale, une entreprise mère devrait encore être en mesure d’établir, de sa propre initiative, des comptes consolidés et un rapport consolidé de gestion.

Although that statutory obligation should be lifted, a parent undertaking should remain able to draw up consolidated accounts and a consolidated annual report on its own initiative.


Mais, là encore, je crois que le gouvernement fédéral peut recommander aux provinces et votre comité devrait le faire, qu'elles modifient leur législation de manière à indiquer clairement qu'en vertu du droit de la famille, la mère biologique de l'enfant est considérée comme la mère juridique.

But again, I think the federal government can recommend to the provinces, and your committee should recommend to the provinces, that they amend their family law legislation to make it clear that for legal family law purposes, the biological birth mother of any child is the legal mother.


Est-ce que vous dites que si nous regardions le milieu de vie avant qu'ils ne se séparent, par exemple le père était présent les soirs et la mère ne l'était pas, ou encore le pourcentage de temps qu'ils passaient avec les enfants ou autre chose, qui devrait être le guide qui détermine ce qui devrait se passer par après, ou au moins sur quoi faudrait-il se baser au départ?

Are you suggesting that if we look at the living environment before they separate, like father was there in the evenings and mother wasn't, or the percentage of time they had with the kids, or whatever, that should be the guide that determines what it should look like after, or at least the starting position?


11. attire l'attention sur la généralisation du concept des horaires flexibles: travail pendant le week-end, irrégularité et imprévisibilité des horaires de travail ainsi que prolongation de la durée de travail journalière, et sur le fait que, puisque la flexibilité concerne dans une plus grande mesure les travailleurs à temps partiel, qui sont majoritairement des femmes, cela suppose qu'un nombre plus élevé de femmes que d'hommes subissent des variations de leurs horaires d'une semaine à l'autre, ce qui rend la conciliation de la vie familiale et de la vie professionnelle encore plus difficile pour les femmes, particulièrement ...[+++]

11. Draws attention to the increasing prevalence of flexible working hours: weekend work, irregular and unpredictable working hours and the extension of the working day, and to the fact that, given that the demand for flexibility is greatest amongst part-time workers, who are mostly women, this means that more women than men have their working hours changed from week to week, making it even harder for women to strike a balance between work and family life, especially single mothers and those caring for dependent family members; stresses that work contracts should be stable and working hours scheduled, but that working hours may be negot ...[+++]


11. attire l'attention sur la généralisation du concept des horaires flexibles: travail pendant le week-end, irrégularité et imprévisibilité des horaires de travail ainsi que prolongation de la durée de travail journalière, et sur le fait que, puisque la flexibilité concerne dans une plus grande mesure les travailleurs à temps partiel, qui sont majoritairement des femmes, cela suppose qu'un nombre plus élevé de femmes que d'hommes subissent des variations de leurs horaires d'une semaine à l'autre, ce qui rend la conciliation de la vie familiale et de la vie professionnelle encore plus difficile pour les femmes, particulièrement ...[+++]

11. Draws attention to the increasing prevalence of flexible working hours: weekend work, irregular and unpredictable working hours and the extension of the working day, and to the fact that, given that the demand for flexibility is greatest amongst part-time workers, who are mostly women, this means that more women than men have their working hours changed from week to week, making it even harder for women to strike a balance between work and family life, especially single mothers and those caring for dependent family members; stresses that work contracts should be stable and working hours scheduled, but that working hours may be negot ...[+++]


En fait, à 18 ans, soit à l'âge où il devrait être mature, le Bloc vit encore sa crise d'adolescence: il chiale, se contredit et cherche à imposer son programme quand il est à la merci de sa maison mère.

In fact, at 18 years of age, when it should be mature, the Bloc is still going through adolescence: it yells, it contradicts itself and it tries to advance its own agenda when it is in fact at the mercy of its head office.


169. exhorte tous les États qui conservent encore la peine de mort à agir conformément à la résolution 2003/67 adoptée à la 59e session de la commission des droits de l'homme des Nations unies, qui demande que la peine de mort ne soit pas prononcée pour des actes non violents et pour des crimes commis par des personnes de moins de 18 ans, par des personnes ayant une maladie mentale ou par des femmes enceintes ou des mères ayant des enfants en bas âge; s'oppose avec force au recours à la peine de mort en vertu d'une législation discri ...[+++]

169. Urges all States which still maintain the death penalty to act in accordance with resolution 2003/67 adopted at the 59th session of the UN Commission on Human Rights, which calls for the death penalty not to be imposed for non-violent acts, crimes committed by under-18s or those suffering from a mental disorder, on pregnant women or on mothers with dependent infants; strongly opposes the use of the death penalty on the basis of gender-discrimination legislation, public executions, and cruel punishments such as stoning, which should be stopped immediately;


169. exhorte tous les États qui conservent encore la peine de mort à agir conformément à la résolution 2003/67 adoptée à la 59e session de la commission des droits de l'homme des Nations unies, qui demande que la peine de mort ne soit pas prononcée pour des actes non violents et pour des crimes commis par des personnes de moins de 18 ans, par des personnes ayant une maladie mentale ou par des femmes enceintes ou des mères ayant des enfants en bas âge; s'oppose avec force au recours à la peine de mort en vertu d'une législation discri ...[+++]

169. Urges all States which still maintain the death penalty to act in accordance with resolution 2003/67 adopted at the 59th session of the UN Commission on Human Rights, which calls for the death penalty not to be imposed for non-violent acts, crimes committed by under-18s or those suffering from a mental disorder, on pregnant women or on mothers with dependent infants; strongly opposes the use of the death penalty on the basis of gender-discrimination legislation, public executions, and cruel punishments such as stoning, which should be stopped immediately;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mère devrait encore ->

Date index: 2022-08-12
w