Je suis peut-être sentimentale mais, ayant visité de nombreux champs de bataille et cimetières en Belgique et ailleurs en Europe où ont péri tellement de nos jeunes — des adolescents, en fait —, je voudrais prier les sénateurs de conserver une pièce de musique qui nous lie à ces jeunes.
Perhaps I am sentimental, but I can tell you, having visited many of the battlefields and the grave sites of Belgium and Europe where so many young men — boys, really — perished, I would like to appeal to senators out of sentiment, if nothing other, to at least maintain a piece of music that connects those boys to us.