Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "moyens qualitatifs et effectifs grâce auxquels nous " (Frans → Engels) :

Nous devrions revoir notre engagement envers les PMA et démontrer qu’en dix ans, nous avons tiré les enseignements de la période précédente et que nous sommes en mesure de mettre en œuvre les moyens qualitatifs et effectifs grâce auxquels nous pourrons réaliser nos objectifs, non pas d’ici 2021, mais bien d’ici 2015, en nous conformant aux objectifs du millénaire pour le développement.

We should renew our commitment to LDCs and show that in 10 years, we have learned the lessons of the previous period and are in a position to provide effective, quality support that will enable us to meet our objectives, not in 2021 but in 2015, by fulfilling the Millennium Development Goals.


Nous avons recouru à des mesures de contrôle de l'immigration telles l'interception ou l'interdiction de migrants qui utilisent des moyens clandestins ou qui font l'objet d'un trafic, grâce auxquels nous nous efforçons d'empêcher ces personnes de monter à bord d'avions, de navires ou de trains avant qu'elles n'arrivent sur notre territoire et à veiller à ce que ceux et celles qui ont réellement besoin de protection et qui se trouvent parmi ces groupes ...[+++]

We have used immigration control measures such as interception or interdiction of smuggled or trafficked migrants wherein we try to stop individuals from getting on planes or boats or trains before they arrive in our territory and ensure that those who are in need of protection in that group of people that we intercept are appropriately dealt with.


Pour établir cet objectif, nous avons procédé à un exercice relativement poussé de détermination de nos émissions de base, au terme duquel nous avons établi leur provenance et les moyens grâce auxquels nous pourrons arriver à un tel niveau de réduction des émissions.

In arriving at that target, first, we went through a fairly extensive exercise of determining our baseline emissions, where they were coming from and how we could go about achieving that level of emissions reduction.


Nous avons d’excellents fonds grâce auxquels nous pouvons offrir à nos partenaires, via le cadre de partenariat, les moyens de mettre en œuvre des changements.

We have excellent funds through which we are able to offer our partners the means, via the partnership framework, to push ahead with developments.


Voilà les principes selon lesquels nos budgets ont été préparés et grâce auxquels nous avons remis de l'ordre dans la comptabilité du gouvernement et joui pendant dix ans d'excédents qui nous ont permis de rembourser la dette, de rétablir le financement de tous les programmes importants dont les Canadiens ont besoin et qu'ils méritent et de réduire les impôts, mais seulement quand nous en avons eu les moyens.

Those are the principles under which budgets were prepared and those are the principles under which, not only did we get the government books in order, but we had 10 years of surplus to pay down debt, restore funding to all of the important programs that Canadians need and deserve, and reduce taxes, but only when they were affordable.


Ce dont nous parlons aujourd'hui, ce sont des outils, des moyens et du cadre grâce auxquels nous voulons parvenir à ce résultat.

What we are talking about today is the tools, the means and the framework in which we do that.


Il ne s’agit pas seulement de ceux que nous avons sous les yeux mais également de ceux qui portent sur l’organisation des temps de travail, grâce auxquels le temps de travail moyen, tant des employés que des conducteurs indépendants, a été ramené de 60 à 48 heures.

These reports are not only those before us but are also those on the organisation of working hours, whereby the working hours for employed, but also for self-employed, drivers have been reduced from an average of 60 to 48 hours.


Mais je voudrais reprendre les commentaires de la commissaire, Mme Schreyer, qui a déclaré qu'il existe certains instruments, certains moyens, grâce auxquels nous pouvons arriver à nous conformer aux exigences de cette année, qu'il s'agisse de l'instrument de flexibilité ou de la réserve négative, qui nous permettraient probablement de trouver des crédits pour cette année malgré le problème de gestion pratique que cela implique.

But I would like to pick up on the comments of the Commissioner, Mrs Schreyer, who said that there are a number of instruments, a number of means by which we can come to terms with what is requested for this year, whether it be the flexibility instrument or indeed the negative reserve, where we could perhaps find the credits available for this year despite the problem of how to manage that in practice.


Nous devons adhérer à ses principes non seulement en paroles, mais aussi au moyen de mesures concrètes grâce auxquelles nous pourrons mettre des programmes en place de façon adéquate et cohérente, tout en sachant qu'ils exigent un engagement à long terme.

We must embrace it not just with words, but also with concrete steps to ensure it is put in place adequately, consistently, and with the conviction needed to continue it over the long term.


C'est là une attitude très ouverte qui nous excite beaucoup parce qu'elle ouvre la porte à une expansion des moyens grâce auxquels nous traitons avec les gouvernementaux municipaux canadiens.

That is advanced thinking and we are quite excited about it because it opens the door for us to expand the way that we deal with Canadian municipal governments.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

moyens qualitatifs et effectifs grâce auxquels nous ->

Date index: 2023-06-15
w