Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «moyens dont nous disposons puissent » (Français → Anglais) :

Toutefois, les changements les plus importants peuvent d’ores et déjà être identifiés et traités au moyen d'instruments et de mesures dont nous disposons, et la réduction de l’impact des captages et des régulations de flux doit être une priorité dans les prochains programmes de mesures.

However, the most significant changes can already be identified and addressed with available tools and measures, and reducing the impact of abstractions and flow regulations should be prioritised in the next PoMs.


Nous devons réfléchir aux moyens de faire en sorte que les 71 % de la planète recouverts par les océans puissent apporter à l’homme les biens nécessaires à son existence, tels que les denrées alimentaires et l’énergie, d’une manière plus durable.

We need to look how the 71% of the planet that is ocean can deliver human necessities such as food and energy in a way that is more sustainable.


La consultation publique que nous lançons aujourd'hui nous aidera à trouver des moyens pour décourager les intermédiaires de concevoir ce type de mécanismes et permettra aux États membres de mieux comprendre ces pratiques afin qu'ils puissent y mettre un terme».

The public consultation we're launching today will help us to work out ways to deter intermediaries from designing such schemes and to give our Member States greater insight and information to enable them to put a stop to them".


«Le vote survenu ce jour au Parlement européen souligne l'importance que l'Union européenne attache au respect des droits fondamentaux.En tant qu'Union européenne, nous plaidons pour l'abolition universelle de la peine de mort, en usant de tous les moyens, outils et instruments dont nous disposons», a déclaré la haute représentante de l'Union pour les affaires étrangères et la politique de sécurité/vice-présidente de la Commission européenne, Federica ...[+++]

"Today's vote in the European Parliament underscores the importance the European Union attaches to respect for fundamental rights. As the European Union, we promote the global abolition of the death penalty with all the means, tools and instruments that are available to us", said the High Representative for Foreign Affairs and Security Policy/Vice-President of the European Commission, Federica Mogherini".


Monsieur le Président, nous contribuons fièrement aux arts et à la culture au Canada par tous les moyens dont nous disposons, et la ministre accomplit de l'excellent travail à cet égard tout en respectant les règles établies par le Conseil du Trésor.

Mr. Speaker, we are proud to stand up and support Canadian arts and culture in every way we can and the minister has done an excellent job of doing that, at the same time following all the rules in place by Treasury Board in doing so.


Cependant, nous ne disposons d’aucun élément pour toute la Communauté sur la façon dont le consommateur moyen comprend et exploite ces autres formulations de l'information.

However, there is not evidence across all the Community on how the average consumer understands and uses the alternative expression of the information.


On veut rendre cette loi neutre au plan technologique afin qu'elle demeure pertinente et que les moyens dont nous disposons puissent s'adapter aux nouvelles technologies, quelle que soit la façon dont ces technologies évolueront.

We want to make this legislation technology-neutral, so that it will remain relevant and so that the means at our disposal can adapt to new technology, in whatever direction technology evolves.


La façon dont nous imposons le revenu est une véritable atteinte à notre liberté, car si notre pays a de nombreuses règles de common law qui protègent les biens que nous possédons déjà, il a peu de règles qui protègent les moyens dont nous disposons pour accumuler ces biens.

We tax incomes in a way that is a direct attack on our freedom, for while the country has many rules in common law to protect the property that we already own, it has few laws to protect the means to accumulate that property.


Je voudrais parler de l'évaluation et de la reconnaissance des connaissances acquises, l'ERCA, un des moyens dont nous disposons pour encourager ce que nous appelons l'éducation permanente, celle-ci étant indispensable pour améliorer les perspectives des travailleurs canadiens.

I should like to speak about prior learning assessment and recognition, one of the ways we can encourage the so-called lifelong learning that has become key to improving the prospects of Canadian workers.


En ce qui concerne la date, ce n'est pas trois semaines, c'est quand même un mois et avec les moyens dont nous disposons pour faire vite quand nous le voulons, je crois que ce serait possible.

As for the date, we are not talking about three weeks, but rather a month. Given the tools at our disposal to help move the process along when we want to, I think it should be possible.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

moyens dont nous disposons puissent ->

Date index: 2022-12-23
w