Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "moyen-orient elle pourrait " (Frans → Engels) :

Ses activités seront notamment centrées sur l'évolution de la situation au Moyen Orient: elle participera à la réunion du Quatuor pour le Moyen-Orient, mercredi 20 septembre, ainsi qu'à des réunions bilatérales avec des dirigeants comme le président palestinien, Mahmoud Abbas, le ministre israélien des affaires étrangères, Tzipi Livni, le ministre égyptien des affaires étrangères, Ahmed Aboul Gheit, le ministre jordanien des affaires étrangères, Abdellah Al-Khativ et le secrétaire général de l ...[+++]

Developments in the Middle East will be a major focus of her activities: she will attend the meeting of the Middle East Quartet on Wednesday 20th September and hold bilateral meetings with leaders including the Palestinian President Mahmoud Abbas, the Israeli Foreign Minister Tzipi Livni, the Egyptian Minister for Foreign Affairs Ahmed Aboul Gheit, the Jordanian Minister of Foreign Affairs Abdellah Al-Khativ and the Arab League Secretary General Amre Moussa.


L’Union européenne a un important rôle politique à jouer pour relancer le processus de paix au Moyen-Orient; elle pourrait certainement jouer un rôle de négociateur honnête dans la région.

The European Union does have an important political role to play in re-starting the peace process in the Middle East; it could certainly be seen to play a role as an honest broker in the region.


Quand on dit qu'on marche sur des oeufs quand on parle du Moyen-Orient, on pourrait largement en dire autant dans le cas de Taïwan.

If words and terminology are sensitive when you're dealing with the Middle East, you could apply it in spades to Taiwan.


Les décisions prises au sommet de Dublin ont mis en marche le remplacement de l’armée de l’OTAN en Bosnie par l’armée européenne, elles ont approuvé le plan agressif pour le Moyen-Orient, elles ont ratifié et légalisé l’occupation de l’Irak, elles ont encouragé la politique terroriste à l’égard des peuples et elles ont appliqué de nouvelles mesures antidémocratiques, comme les données biométriques, les fichiers personnels mondiaux et bien plus encore.

The decisions by the summit in Dublin set in motion the replacement of the NATO army in Bosnia by the euro-army, approved the aggressive plan for the Middle East, ratified and legalised the occupation of Iraq, promoted terrorist policy against the peoples and applied new anti-democratic measures, such as biometric data, global personal files and much more.


Même s'ils disent former la seule démocratie au Moyen-Orient, on pourrait le contester parce qu'il est difficile pour quelqu'un qui ne professe pas la foi juive d'obtenir l'agrément du conseil rabbinique pour devenir citoyen.

Although they talk about being the only democracy in the Middle East, some people might question that because it is hard to get the concurrence of the rabbinical council to become a citizen if you are not of the Jewish faith.


L'Union ne peut ignorer que, pour instaurer une paix véritable au Moyen-Orient, elle doit s'engager activement contre ceux qui fomentent le terrorisme local ou qui du moins ne s'y opposent pas, un fléau - c'est désormais évident - soutenu au niveau international. L'Union dispose des instruments économiques et politiques pour intervenir en ce sens.

The Union cannot ignore the fact that, to bring about genuine peace in the Middle East, we must work actively to oppose those who encourage, or, at any rate, do not offer resistance to local terrorism which, it is now quite clear, is supported at international level, and the Union has the economic and political tools to intervene along these lines.


Je ne connais aucun commentateur sérieux de la situation au Moyen-Orient qui pourrait argumenter que nous nous porterions tous mieux si l'autorité palestinienne était mise à genoux.

I know of no serious commentator on the Middle East who argues that we would all be better served if the Palestinian authority was brought to its knees.


Depuis plus d'un demi-siècle, la communauté internationale suit avec inquiétude le drame qui se déroule au Moyen-Orient, elle s'est engagée énergiquement, par d'infatigables efforts diplomatiques et des mesures économiques d'une ampleur énorme.

With commitment and disquiet, indefatigable diplomatic energy and enormous financial commitments, the surrounding countries have followed the Middle East drama for more than half a century.


La Communauté apporte à ces pays l'appui d'un grand marché ouvert, une coopération technique, une aide financière ; mais elle n'est pas seulement un supplétif économique ; elle a un rôle politique à jouer dans la région ; elle est à ce titre très disposée à renforcer ses liens déjà anciens avec les pays du Maghreb ; au Moyen-Orient, elle est prête à aider les pays intéressés à créer entre eux un espace de stabilité politique et de développement économique équilibré.

The Community can offer these countries support in the form of a large open market, technical cooperation and financial assistance. But on top of economic backing, it also has a political role to play in the region. It is therefore keen to strengthen its longstanding ties with the Maghreb countries and it is prepared to help the countries of the Middle East to create a region of political stability and economic development.


Par exemple, lors du conflit au Moyen-Orient, cela pourrait se limiter à CNN et Al-Jazeera.

For example, during a conflict in the Middle East, we may well only have CNN and Al-Jazeera.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

moyen-orient elle pourrait ->

Date index: 2025-06-04
w