Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "moyen des virements transfrontaliers était resté pratiquement " (Frans → Engels) :

Selon une enquête publiée par la Commission en septembre 2001, le coût moyen des virements transfrontaliers était resté pratiquement identique entre 1993 et 2001 (à savoir 24 € pour un virement de 100 € voir IP/01/1293 et MEMO/01/294).

A survey published by the Commission in September 2001 indicated that the average cost of cross-border credit charges remained virtually the same in 2001 as in 1993 (€24 for transfers of €100 see IP/01/1293 and MEMO/01/294).


I. considérant qu'Israël, dans sa loi fondamentale "Jérusalem, capitale d'Israël", de 1980, a proclamé que Jérusalem, complète et unifiée, était la capitale d'Israël, ce qui va à l'encontre de la résolution 478 (1980) du Conseil de sécurité des Nations unies; considérant que les conclusions du Conseil du 14 mai 2012 répètent une fois de plus qu'il faut trouver un moyen de résoudre, par la négociation, la question du statut de Jér ...[+++]

I. whereas Israel, in its ‘Basic Law: Jerusalem, Capital of Israel’ of 1980, declared Jerusalem the complete and united capital of Israel, which is in contradiction with UN Security Council Resolution 478 (1980); whereas the Council conclusions of 14 May 2012 again reiterated that a way must be found, through negotiations, to resolve the status of Jerusalem as the future capital of two states; whereas current developments in East Jerusalem make the prospect of Jerusalem becoming the future capital of two states increasingly unlikely and unworkable in practice; whereas East Jerusalem is increasingly detached from the ...[+++]


I. considérant qu'Israël, dans sa loi fondamentale «Jérusalem, capitale d'Israël», de 1980, a proclamé que Jérusalem, complète et unifiée, était la capitale d'Israël, ce qui va à l'encontre de la résolution 478 (1980) du Conseil de sécurité des Nations unies; considérant que les conclusions du Conseil du 14 mai 2012 répètent une fois de plus qu'il faut trouver un moyen de résoudre, par la négociation, la question du statut de Jér ...[+++]

I. whereas Israel, in its ‘Basic Law: Jerusalem, Capital of Israel’ of 1980, declared Jerusalem the complete and united capital of Israel, which is in contradiction with UN Security Council resolution 478 (1980); whereas the Council conclusions of 14 May 2012 reiterated again that a way must be found through negotiations to resolve the status of Jerusalem as the future capital of two states; whereas current developments in East Jerusalem, make the prospect of Jerusalem becoming the future capital of two states increasingly unlikely and unworkable in practice; whereas East Jerusalem is increasingly detached from the ...[+++]


I. considérant qu'Israël, dans sa loi fondamentale "Jérusalem, capitale d'Israël", de 1980, a proclamé que Jérusalem, complète et unifiée, était la capitale d'Israël, ce qui va à l'encontre de la résolution 478 (1980) du Conseil de sécurité des Nations unies; considérant que les conclusions du Conseil du 14 mai 2012 répètent une fois de plus qu'il faut trouver un moyen de résoudre, par la négociation, la question du statut de Jér ...[+++]

I. whereas Israel, in its ‘Basic Law: Jerusalem, Capital of Israel’ of 1980, declared Jerusalem the complete and united capital of Israel, which is in contradiction with UN Security Council resolution 478 (1980); whereas the Council conclusions of 14 May 2012 reiterated again that a way must be found through negotiations to resolve the status of Jerusalem as the future capital of two states; whereas current developments in East Jerusalem, make the prospect of Jerusalem becoming the future capital of two states increasingly unlikely and unworkable in practice; whereas East Jerusalem is increasingly detached from the ...[+++]


Alors que les résultats sur les délais moyens de virement sont assez satisfaisants, l'enquête montre que les clients ne reçoivent que des informations insuffisantes, voire pas d'informations préalables du tout, concernant le coût des virements, qu'il subsiste un pourcentage élevé de "double facturation" non autorisée et que le coût moyen des virements transfrontaliers est ...[+++] à peu près au même niveau qu'en 1993 lorsqu'une enquête similaire a été menée, avec des frais moyens de 24,09 EURO pour un virement de 100 EURO.

Whilst the results on average delays for transfers are quite satisfactory, the study shows that customers are given insufficient or no prior information by their banks about the costs of transfers, that there is still a high percentage of unauthorised "double charging" and that the average cost of cross-border credit transfers has remained virtually at the same level as 1993 when a comparable study was undertaken, with an average charge of €24.09 for a transfer of €100.


Une enquête publiée par la Commission en septembre 2001 a montré que le coût moyen d'un virement transfrontalier est resté virtuellement inchangé depuis 1993 (24 euros pour un virement de 100 euros voir IP/01/1293 et MEMO/01/294).

A survey published by the Commission in September 2001 indicated that the average cost of cross-border credit charges remained virtually the same in 2001 as in 1993 (€24 for transfers of €100 see IP/01/1293 and MEMO/01/294).


La Commission reste déterminée à poursuivre sans exceptions toutes les pratiques anticoncurrentielles dans le secteur financier, y compris après l'introduction de l'euro, et elle sera particulièrement attentive aux virements transfrontaliers.

The Commission remains determined to pursue all and every anti-competitive practices in the financial sector, including after the introduction of the euro, with particular attention to cross-border money transfers.


Ces travaux et consultations ont été activement menés et sont pratiquement achevés. Je souhaite que la Commission puisse, dès le mois d'octobre et avant le Conseil consommateurs du 31 octobre 1994, se prononcer sur le meilleur moyen de parvenir rapidement à des résultats concrets qui sont indispensables pour remédier aux insuffisances inacceptables pour le consommateur de la situation actuelle dans le domaine des petits ...[+++]

I want the Commission to be in a position to decide in October, and certainly in advance of the Consumer Affairs Council of 31 October 1994, on the best way of achieving rapid and tangible results of the kind which are indispensable if we are to do something about the unacceptable inadequacies of the current situation when consumers wish to make minor transfrontier payments".


w