Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «moyen de vous sortir de cette impasse terrible » (Français → Anglais) :

Cette lettre qui vous a été adressée ainsi qu'à M. Caccia propose un moyen de sortir de l'impasse, étant donné que l'impact de ces amendements sur l'aquaculture n'a fait l'objet que d'une brève discussion.

It's a letter that went to both you and Mr. Caccia to try to show a way of getting out of the impasse with the limited discussion that has been held on the impact on aquaculture.


7. réaffirme que le seul moyen de sortir de cette impasse, qui rend les négociations budgétaires plus difficiles chaque année, est de résoudre d'urgence et de façon responsable la question du financement de l'Union, grâce à un système de véritables ressources propres qui doit entrer en vigueur à partir du prochain cadre financier pluriannuel, de façon à mettre un terme, une bonne fois pour toutes, à cette divis ...[+++]

7. Reaffirms that the only way to overcome this impasse, which renders the budgetary negotiations each year more difficult, is to urgently and responsibly solve the issue of the Union's financing through a genuine system of own resources to come into force as from the next Multiannual Financial Framework, removing once and for all the division of the Union between net contributors and net beneficiaries;


7. réaffirme que le seul moyen de sortir de cette impasse, qui rend les négociations budgétaires plus difficiles chaque année, est de résoudre d'urgence et de façon responsable la question du financement de l'Union, grâce à un système de véritables ressources propres qui doit entrer en vigueur à partir du prochain cadre financier pluriannuel, de façon à mettre un terme, une bonne fois pour toutes, à cette divis ...[+++]

7. Reaffirms that the only way to come out from this impasse, which renders the budgetary negotiations each year more difficult, is to urgently and responsibly solve the issue of the Union's financing, through a genuine system of own resources to come into force as from the next Multiannual Financial Framework, removing once for all the division of the EU between net contributors and net beneficiaries;


7. réaffirme que le seul moyen de sortir de cette impasse, qui rend les négociations budgétaires plus difficiles chaque année, est de résoudre d'urgence et de façon responsable la question du financement de l'Union, grâce à un système de véritables ressources propres qui doit entrer en vigueur à partir du prochain cadre financier pluriannuel, de façon à mettre un terme, une bonne fois pour toutes, à cette divis ...[+++]

7. Reaffirms that the only way to overcome this impasse, which renders the budgetary negotiations each year more difficult, is to urgently and responsibly solve the issue of the Union's financing through a genuine system of own resources to come into force as from the next Multiannual Financial Framework, removing once and for all the division of the Union between net contributors and net beneficiaries;


49. prie instamment la haute représentante/vice-présidente et les États membres à s'investir dans la recherche d'une solution à la crise en Syrie; demande à la VP/HR de faire en sorte que les États membres agissent de façon unie et coordonnée au Conseil de sécurité de l'ONU, qui constitue le forum adéquat pour discuter d'une éventuelle intervention internationale soutenue par les Nations unies en Syrie; prie également instamment la VP/HR d'intensifier les efforts visant à exercer une pression diplomatique sur la Russie et la Chine afin de sortir de l'impasse au Conseil de sécurité concernant la Syrie; invite la VP/HR et la Commission à ét ...[+++]

49. Urges the VP/HR, the Council and the Member States to invest themselves in seeking a solution to the crisis in Syria; calls on the VP/HR to ensure that the Member States act in a united and coordinated manner at the UN Security Council, which constitutes the appropriate forum to discuss a potential international and UN-backed intervention in Syria; urges, furthermore, the VP/HR to step up efforts to exert diplomatic pressure on Russia and China to unblock the stalemate with respect to Syria at the Security Council; calls on the VP/HR and the Commission to explore all ways to provide and reinforce humanitarian assistance in respons ...[+++]


Je voudrais répéter que je pense que l'objet de cet exercice, comme je pense nous l'avons tous vu, est de prendre l'information que nous avons devant nous, le témoignage de l'exposé de Lloyd Axworthy, des avis que nous avons entendus de la diaspora éthiopienne et de l'Érythrée, et arriver à une motion qui nous aidera à aller de l'avant pour sortir de cette impasse terrible qui existe.

I would like to reiterate that I think the purpose of this exercise, as I think we have all seen it, is to take the information we have before us, the testimony from Lloyd Axworthy's presentation, the input we've heard from the Ethiopian and Eritrean diaspora, and achieve a motion that would help move us forward from this terrible stalemate that exists.


Je pense qu’il existe un chemin pour se sortir de cette impasse bureaucratique et de ce gâchis dans lequel vous avez vous-même manœuvré ici.

I think there would be a way out of this bureaucratic impasse and the waste into which you have manoeuvred yourselves here.


Si l'affaire n'a pas évolué le moindrement, un conseiller privé ou un sénateur pourrait-il être nommé pour servir de médiateur dans cette affaire et tenter de trouver le moyen de nous sortir de cette terrible impasse?

If there has been no change in the status of this case, perhaps a Privy Councillor, or someone from our chamber would be acceptable in performing a mediation role in an attempt to find a way around this terrible impasse that we are now experiencing?


J'essaie tout simplement de comprendre la situation et de trouver un moyen de vous sortir de cette impasse terrible où vous vous trouvez actuellement, ballottés entre les ressources fédérales, autochtones ou provinciales, sans parler du manque d'autonomie de vos organisations communautaires.

I am just trying to grope through this issue and frame it in some way that gets you out of this terrible conundrum you are in now, where you are bounced from federal to Aboriginal health to First Nations to provincial resources and there is a lack of autonomy in your community organizations.


Nous devrions implorer la Russie d'intervenir pour faire comprendre aux Serbes qu'il existe un moyen de se sortir de cette impasse et de le faire avec dignité.

We should be pleading with Russia to intervene to try to persuade the Serbs that there is a way out of the impasse, that there is dignity.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

moyen de vous sortir de cette impasse terrible ->

Date index: 2021-06-13
w