Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «moyen aurait plutôt » (Français → Anglais) :

Un rapport produit en Australie révèle que le système de RPAC dans ce pays a permis aux banques et aux compagnies d'assurance d'engranger de généreux profits, alors que le pensionné moyen aurait plutôt mieux fait de se contenter d'acheter des obligations d'État.

A report from Australia shows that its PRPP system generated handsome profits for banks and insurance companies, but the average pensioner would actually have been better off simply buying a government bond.


Il aurait plutôt prendre en considération ces nouveaux moyens et imposer le devoir de prendre des précautions et de rendre compte quand des incidents sont occasionnés par une perte, par un vol ou par la transmission involontaire ou par négligence de données délicates.

Instead, the government should have taken into consideration these new tools and imposed a requirement to take precautions and report incidents resulting from the loss, theft or unintentional or negligent transmission of sensitive data.


Ces rapports ne comportent en d’autres termes aucune analyse des coûts qu’une entreprise moyenne, bien gérée et adéquatement équipée en moyens de production aurait encourus pour exécuter les obligations de service public, mais traitaient plutôt de considérations plus générales sur le marché publicitaire ainsi que sur le montant des recettes publicitaires à venir pour TV2.

In other words the reports include no analysis of the costs which a typical undertaking, well run and adequately provided with means of production, would have incurred in discharging public service obligations, but instead dealt with the more general issue of the outlook for the advertising market as well as the amount of TV2’s future advertising revenue.


Chemson a néanmoins attiré l'attention sur une particularité du cas d'espèce, faisant valoir qu'il ne pouvait être exclu et qu'il était peut-être même probable que, si l'activité «ESBO» de Chemson avait été cédée au moyen d'un rachat d'actions plutôt que par le biais d'un rachat de l'entreprise par ses dirigeants, ChemTrade Roth aurait fait l'objet de mesures d'enquête de la part de la Commission.

Chemson nevertheless pointed at a particularity of this case. It argued that it cannot be excluded and that it is perhaps even likely, that if Chemson's ESBO business had been sold by way of a share deal rather than a management buy-out, then ChemTrade Roth would have been subject to investigative measures by the Commission.


Il ressort que sans ces réformes structurelles des marchés du travail et de produits, et sans la discipline salariale observée, il y aurait aujourd'hui 5 à 6 millions d'emplois en moins dans l'Union européenne et quelque 2 millions de chômeurs de plus, et que le taux de croissance moyen aurait été de l'ordre de 2,2 % plutôt que de 2,6 % durant la période 1996-2001.

The assessment suggests that without the progress in structural reforms in product and labour markets and, not forgetting the observed wage discipline, there would be 5-6 million fewer jobs in the EU today, about 2 million more unemployed people, and the average growth rate would have been 2.2 per cent instead of the 2.6 per cent realised in the period 1996-2001.


Le consommateur a le droit de choisir son moyen de transport ; dès lors, peut-être améliorer tous les modes plutôt que se concentrer uniquement sur le rail aurait-il garanti à l'industrie des transports une concurrence loyale.

The consumer has a right to choose his method of transport, so perhaps improving all modes, rather than just concentrating on rail, would have allowed the transport industry to compete fairly.


Il est plutôt triste que ce soit le vérificateur général qui ait eu à porter les questions liées aux pêches à l'attention du Parlement. Il aurait été préférable que les comités parlementaires ou les deux Chambres du Parlement aient eu le pouvoir, les ressources et les moyens d'examiner ces questions eux-mêmes.

It is rather sad that the Auditor General has to bring fisheries problems to the attention of the Parliament of Canada, rather than the committees or the houses of Parliament being given the authority, the resources and the means to look at these things for themselves.


Inusité en effet, puisque le gouvernement tente d'interdire l'utilisation du MMT non pas par le biais de la Loi canadienne sur la protection de l'environnement, comme il aurait été plutôt normal de s'y attendre, mais plutôt par un moyen détourné au niveau commercial, en utilisant un prétexte: la nuisance à la santé et à l'environnement.

It is unusual in that this government attempts to prohibit the use of MMT, not through the Canadian Environmental Protection Act, as one would expect, but through a roundabout means, at the commercial level, by using a false pretence, namely the harmful effects of this product on health and on the environment.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

moyen aurait plutôt ->

Date index: 2024-11-20
w