Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mots soient rayés » (Français → Anglais) :

J'aimerais que soient rayés de l'article les mots « Tout résident canadien a un intérêt dans la protection de l'environnement et ».

I would like stricken from the clause the words “Every resident of Canada has an interest in environmental protection and”.


Alors, on raye les mots « et que les transcriptions soient détruites à la fin de la session »?

So we are removing the words “and that these transcripts be destroyed at the end of the session”?


Je demande que soient rayés les mots suivants, qui n’ont aucun sens d’un point de vue juridique.

I would ask you to delete the following words, as they make no sense in legal terms.


Pourquoi ne pourriez-vous accepter, du point de vue de votre profitabilité et productivité, que ces mots soient rayés et donc que la situation reste telle qu'elle était auparavant?

Why would it not be good enough for you in this instance, in terms of your own profitability and productivity, to take those words out and leave the situation as it was?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mots soient rayés ->

Date index: 2022-09-08
w