La prési
dence a jugé que la motion était recevable, et il est manifeste que le comité accepte cette décision, mais il n'empêche, monsieur le président, que je voudrais implorer mes collègues d'admettre que s
i la ministre tient effectivement à faire en sorte que, pour ceux et celles qui estiment, d'une façon ou d'une autre, que cette mesure équivaudrait à une «loi sur la mort du mariage» ou qu'elle représente une attaque de front contre le mariage, si effectivement ils exigent d'être rassurés,
...[+++]elle pourrait parfaitement le faire sans ajouter à la loi une définition expresse du mariage.
The chair has ruled the motion in order, and obviously the committee accepts that ruling, but Mr. Chairman, I want to plead with members of this committee to recognize that if the concern of the minister is to ensure that for those people who believe that somehow this is a “death of marriage act” or that it is an attack or an assault on marriage, if they need some comfort, she can achieve that objective without actually explicitly including a definition of marriage.