Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «motion du sénateur stratton proposant » (Français → Anglais) :

La présidente : Honorables sénateurs, j'aimerais avoir une réponse à la motion du sénateur Stratton proposant que le sénateur Andreychuk, qui est une membre loyale et dynamique de ce comité depuis sa création, en 2001, assume la vice-présidence.

The Chairman: Honourable senators, I would like a response to the motion of Senator Stratton that Senator Andreychuk, who has been a loyal and vigorous member of this committee since it began in 2001 and now has been reinstated, be elected as deputy chair.


Son Honneur le Président : Certains sénateurs s'étant opposés, je mets maintenant aux voix la motion du sénateur Stratton proposant l'ajournement du débat sur la question dont les honorables sénateurs sont saisis, c'est-à-dire la motion d'amendement au nom du sénateur Andreychuk.

The Hon. the Speaker: Hearing a no, I will put the motion of Senator Stratton to move the adjournment of the debate on the question before honourable senators, which is the motion in amendment in the name of Senator Andreychuk.


Dans ce cas-ci, la motion du sénateur Stratton propose le renvoi de l'objet du projet de loi C-20, ce qui équivaut à commencer par le début, à tenir des audiences, au besoin, puis à élaborer un projet de loi.

In this case, Senator Stratton's motion would see the subject matter of Bill C-20 referred — in other words, starting from square one, holding hearings if thought advisable, and then creating a bill.


Son Honneur le Président: Honorables sénateurs, le sénateur Kinsella, appuyé par l'honorable sénateur Stratton, propose que le débat sur le projet de loi C-36, et particulièrement sur la motion d'amendement du sénateur Lynch-Staunton, soit reporté à la prochaine séance du Sénat.

The Hon. the Speaker: Honourable senators, it has been moved by the Honourable Senator Kinsella, seconded by the Honourable Senator Stratton, that further debate on Bill C-36 and, in particular, the motion in amendment of Senator Lynch-Staunton to Bill C-36, be adjourned to the next sitting of the Senate.


En amendement, l'honorable sénateur Stratton propose, appuyé par l'honorable sénateur Tkachuk, que l'on modifie la motion en substituant aux mots « 3 décembre 2008 » les mots « 10 décembre 2008 », partout où ils apparaissent dans la motion.

In amendment, the Honourable Senator Stratton moved, seconded by the Honourable Senator Tkachuk, that the motion be amended by replacing the words " December 3, 2008'', wherever they appear in the motion, with the words " December 10, 2008''.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

motion du sénateur stratton proposant ->

Date index: 2022-08-25
w