Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "montré très concrètement " (Frans → Engels) :

Comme je vous l'ai mentionné en novembre, ce comité de l'ONU, au terme de son deuxième examen périodique, s'est montré très déçu du peu d'efforts concrets qu'a déployés le Canada pour s'attaquer à la pauvreté en tant que problème socio-économique, mais également de ce qu'il n'a pas réussi à mieux protéger les droits des pauvres, aussi bien dans la loi fédérale que dans les lois provinciales régissant les droits de la personne.

As I mentioned to you in November, during the second periodic review by the UN committee of Canada's compliance with the UN covenant, the committee was very critical of Canada's failure to move more aggressively to deal with the issue of poverty as a socio-economic issue, but also with Canada's failure to move to provide better protection for the poor in Canadian human rights legislation at both the provincial and federal levels.


Cela montre donc, de façon très concrète, que le centre Insite est la porte d’entrée des programmes de traitement de la toxicomanie.

What this means, in a very real sense, is that InSite is the first door and the first hallway into addiction treatment programs.


Toutefois, l’évaluation montre que très peu de choses ont été faites concrètement pour que ce droit soit effectivement respecté, un droit dont les PME comme les banques sont rarement conscientes de l’existence.

However, the evaluation suggests that very little has been done in practice to actually implement it: SMEs and banks are rarely aware of its existence.


Quand les Jeux panaméricains ont eu lieu au Manitoba, en 1999, le Parti libéral, alors au pouvoir, a montré de façon très directe et concrète que le gouvernement fédéral pouvait jouer un rôle à cet égard.

When we had the Pan American Games in Manitoba in 1999, it showed a very direct, concrete approach where the federal government could play a role.


C’est une très bonne chose que l’Union européenne se montre unanime, concrète et concise dans sa condamnation de ces événements horribles.

It is very good that the European Union is unanimous, concrete and concise in its condemnation of these horrible events.


Il a également montré que ce dialogue, tellement souhaité par le Parlement, existe très concrètement - et je comprends que le Parlement demande ce contact, ce dialogue avec le Conseil et la Commission.

It has also demonstrated that this dialogue, which Parliament wanted so much, exists in a very practical form, and I understand why Parliament is seeking this contact, this dialogue with the Council and the Commission.


– Madame la Présidente, je crois que Mme Valenciano l'a très bien montré dans son excellent rapport, on regorge de propositions concrètes qui seront certainement très utiles à la présidence portugaise, puisqu'elle a manifesté son ambition d'obtenir des résultats tangibles en matière de droits de l'homme et de démocratie.

– (FR) Madam President, as I believe Mrs Valenciano has shown very clearly in her excellent report, we are overflowing with concrete proposals that will certainly be very useful to the Portuguese Presidency, as it has stated its aim to achieve tangible results on human rights and democracy.


Hier, nous l'avons montré très concrètement avec l'abolition du vendredi.

Yesterday we gave a practical demonstration of our position by abolishing the Friday sittings.


Néanmoins, l’expérience nous a montré que des orientations claires et très concrètes favorisent le consensus au sein de cette Assemblée.

Nevertheless, experience tells us that clear and very specific guidelines promote consensus in this House.


Rien n'indique que les députés libéraux qui siègent au comité de la justice et d'autres qui, il y a bien plus d'un an, ont renvoyé à l'unanimité au comité de la justice une motion réformiste réclamant des mesures concrètes, ont montré qu'ils entendaient bien s'attaquer au très grave crime que constitue la conduite avec facultés affaiblies.

I have seen no indication that these Liberal members who sit on the justice committee and others who well over a year ago unanimously sent to the justice committee a supply day motion by the Reform Party that called for action are serious in any way about addressing the very serious crime of impaired driving.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

montré très concrètement ->

Date index: 2024-05-12
w