Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "montré qu'il voulait réellement protéger " (Frans → Engels) :

Si l'on voulait réellement protéger les aires marines de conservation, on tiendrait parole et on protégerait les espèces aquatiques du Canada atlantique.

If we are truly interested in protecting marine conservation areas, we should stand by our words and truly protect the aquatic species in Atlantic Canada.


Avec son plan d'action en matière d'eau propre, notre gouvernement a montré qu'il voulait réellement protéger le lac Winnipeg et d'autres lacs, rivières et zones humides qui sont vulnérables.

With our government's action plan on clean water, the government has shown a real commitment to protecting Lake Winnipeg and other vulnerable lakes, rivers and wetlands.


Pour réellement protéger les consommateurs et si on voulait réellement prévenir toute altération de la concurrence, il aurait fallu une disposition obligatoire, c’est-à-dire qu’il aurait fallu rendre obligatoire l’indication sur les étiquettes de l’utilisation de copeaux de bois.

Genuine consumer protection and a genuine desire to prevent any distortions of competition should have led to a compulsory provision, that is to say, it should have been made compulsory for the use of wood shavings to be indicated on the labels.


Si la Commission voulait réellement protéger la santé publique contre les encéphalopathies spongiformes, elle aurait proposé depuis longtemps les règles visant à éliminer de tels risques, ce qu’elle n’a pas fait.

If the Commission really wanted to protect public health from spongiform encephalopathies, it would have proposed rules to prevent such risks a long time ago, but it did not.


Peut-être qu'en 1934, on voulait protéger les gens contre les remèdes de charlatans, mais je dois dire que ces dispositions de la loi ont fait obstacle au progrès dans le secteur des soins de santé, et nous pouvons rendre un énorme service au public en les supprimant (0925) Je dirais aussi, chers collègues, que c'est souvent en ce lieu que quelques personnes et quelques votes peuvent réellement faire une grand différence dans la vie des Canadiens.

Maybe it was the intent back in 1934 to protect people from snake oil, but I suggest to you that these clauses in this act have obstructed advances in health care, and we can do a tremendous service to the public by eliminating those clauses (0925) I would also say, colleagues, that it isn't often in this place that a few people and a few votes can actually make a very big difference in the lives of Canadians.


Le Parlement devrait faire montre de courage et lancer un signe clair s'il veut réellement protéger les ressources.

Parliament needs to pluck up courage and stand firm if it is serious about protecting fish stocks.


Le Parlement devrait faire montre de courage et lancer un signe clair s'il veut réellement protéger les ressources.

Parliament needs to pluck up courage and stand firm if it is serious about protecting fish stocks.


Si la Commission se montre réellement capable de restaurer la confiance vis-à-vis de la chaîne de production alimentaire, elle restaurera simultanément la confiance à l’égard des institutions de l’Union européenne et démontrera leur capacité à protéger les droits des citoyens de l’UE.

If the Commission can indeed restore confidence in the food production chain it will simultaneously restore confidence in the European Union institutions themselves and demonstrate their ability to protect the rights of EU citizens.


Cette initiative montre, comme tout le reste, que nous sommes réellement résolus à veiller à ce que les droits des Canadiens qui se rendent à l'étranger soient pleinement protégés.

That as much as anything else demonstrates our real commitment to ensure the full protection of the rights of Canadian citizens when they go abroad.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

montré qu'il voulait réellement protéger ->

Date index: 2023-11-18
w