Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "montre donc également " (Frans → Engels) :

L’analyse des coûts et des avantages a également montré que l’installation obligatoire de systèmes avancés de freinage d’urgence serait trop coûteuse par rapport aux bénéfices obtenus – et n’est donc pas opportune – dans le cas des classes de véhicules suivantes: les véhicules tracteurs de semi-remorques de catégorie N2 dont la masse maximale est supérieure à 3,5 tonnes mais inférieure à 8 tonnes, les véhicules des catégories M2 et M3 des classes A, I et II, ainsi que les autobus articulés de catégorie M3 des clas ...[+++]

The cost/benefit analysis has also demonstrated that the mandatory application of AEBS would generate more costs than benefits and proves therefore not to be appropriate for the following classes of vehicles: category N2 semi-trailer towing vehicles with a maximum mass exceeding 3,5 tonnes but not exceeding 8 tonnes, categories M2 and M3 vehicles of Class A, Class I and Class II, and articulated buses of category M3 of Class A, Class I and Class II. In addition, technical and physical constraints make it impossible to install the collision detection equipment in a way that would ensure their reliable functioning on certain special purpo ...[+++]


Je remercie également la commissaire Malmström pour l’enthousiasme qu’elle a montré pour le concept de partage des charges, qui devrait influencer son travail au sein de la Commission, et donc au sein du Conseil.

I also thank Commissioner Malmström for the enthusiasm she has shown for the concept of burden sharing, which should influence her work within the Commission and thus within Council.


Ceux qui cherchent à se défaire du projet conçu par la Convention sont en train de snober leurs propres représentants et font montre de mépris envers les députés des parlements nationaux, donc également vis-à-vis des citoyens de leur propre pays.

Those who seek to retreat from the draft produced by the Convention are snubbing their own representatives and showing contempt for the members of the national parliaments and hence the people of their own countries.


Ceux qui cherchent à se défaire du projet conçu par la Convention sont en train de snober leurs propres représentants et font montre de mépris envers les députés des parlements nationaux, donc également vis-à-vis des citoyens de leur propre pays.

Those who seek to retreat from the draft produced by the Convention are snubbing their own representatives and showing contempt for the members of the national parliaments and hence the people of their own countries.


La promotion de la participation financière des salariés montre donc également que l'investissement dans la qualité de l'emploi et des relations sociales n'est pas uniquement et essentiellement un facteur de coût, mais aussi un facteur productif contribuant à une productivité accrue, à une plus grande cohésion sociale et à des normes sociales plus élevées, comme la Commission l'a souligné dans sa communication de juin 2001 consacrée à l'investissement dans la qualité [9].

Promoting employee financial participation thus also shows that investing in the quality of work and industrial relations is not only and not primarily a cost factor but also a productive factor contributing to higher productivity, social cohesion and higher social standards, as it was outlined in the Commission's communication of June 2001 on "Investing in quality" [9].


Il a fait montre de ce courage et a donc également engrangé des succès.

He has demonstrated that courage and has been successful as a result.


La législation envoyée par la Slovénie montre également que cet État membre continue à appliquer aux demandes de gel les règles traditionnelles en matière d'entraide judiciaire et qu'il n'a donc pas mis en œuvre le principe de reconnaissance mutuelle en la matière.

The legislation sent by SI also shows that this Member State is still using the traditional rules on mutual legal assistance as regards requests for freezing and therefore it has not implemented the principle of mutual recognition in that regard.


La législation envoyée par la Slovénie montre également que cet État membre continue à appliquer aux demandes de gel les règles traditionnelles en matière d'entraide judiciaire et qu'il n'a donc pas mis en œuvre le principe de reconnaissance mutuelle en la matière.

The legislation sent by SI also shows that this Member State is still using the traditional rules on mutual legal assistance as regards requests for freezing and therefore it has not implemented the principle of mutual recognition in that regard.


Le Parlement européen s'est toujours montré favorable à un accroissement du rôle dévolu à la Communauté dans le secteur du tourisme, et ce non seulement eu égard à l'importance économique du tourisme (on estime que 9 millions de personnes occupent des emplois directement liés aux produits et activités touristiques, soit près de 6 % de l'emploi total): plusieurs rapports ont mis en évidence le fait que le tourisme constitue également un phénomène social qui favorise la reconnaissance de la diversité culturelle et l'aplanissement des di ...[+++]

2. The European Parliament has traditionally favoured an increased role for the Community in the tourism sector. This is not only on account of tourism's economic importance (some 9 million people are estimated to hold jobs directly linked to tourism products and activities, corresponding to almost 6% of total employment): various resolutions have made the point that tourism is also a social phenomenon that encourages recognition of cultural diversity and the reduction of regional disparities, and that it as such can contribute to the concept of European citizenship.


(4) En ce qui concerne les allégations selon lesquelles les importations de panneaux ordinaires de particules de bois provenant des pays considérés auraient causé un préjudice aux producteurs communautaires de ces produits, l'enquête a montré que les importations communautaires en provenance de ces pays sont passées de 290 000 mètres cubes environ en 1981 et 1982 à 480 000 mètres cubes en 1983, mais sont retombées à 420 000 mètres cubes en 1984, soit une réduction de la part de marché qui a été ramenée de 6,5 % en 1983 à 5,4 % en 1984 et, comme la consommation communautaire a augmenté d'environ 5 % au cours de cette période, il ...[+++]

4. With regard to the allegation that imports of standard wood particle board from the countries concerned caused injury to the Community producers of this product, the investigation showed that imports to the Community from these countries increased from approximately 290 000 cubic metres in 1981 and 1982 to 480 000 cubic metres in 1983 but fell to 420 000 cubic metres in 1984. This reduction represented a fall in market share from 6,5 % in 1983 to 5,4 % in 1984 and since EEC consumption during this period rose by approximately 5 % the reduction was therefore not only in absolute terms, but also relative to Community consumption.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

montre donc également ->

Date index: 2022-12-23
w