Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Vertaling van "monsieur harbour nous " (Frans → Engels) :

Monsieur le Président, nous avons appris hier que Shannon Park, une ancienne propriété du ministère de la Défense nationale, a finalement été transféré à la Société immobilière du Canada. La nouvelle a été fort bien accueillie dans ma circonscription, Dartmouth—Cole Harbour.

Mr. Speaker, yesterday's news that the former DND property of Shannon Park has finally been transferred to Canada Lands is very welcome in my riding of Dartmouth—Cole Harbour.


Tout cela est très bien, Monsieur Harbour, mais je suis toujours d’avis qu’il nous reste encore du travail à accomplir.

That sounds great, Mr Harbour, but I still think that we have some work to do on our side, too.


J'ai travaillé sur la directive relative aux droits des citoyens, et avec le rapporteur, Monsieur Harbour, nous avons accompli un travail important et nous sommes parvenus à un consensus sur de nombreuses questions.

I worked on the citizens’ rights directive and, together with the rapporteur, Mr Harbour, we did a lot of work and we reached consensus on many issues.


– (FR) Madame la Présidente, Monsieur Harbour je vous souhaite un bon anniversaire –, nous voilà revenus à la décennie 1990.

– (FR) Madam President, while wishing Mr Harbour a happy birthday, I have to say that we appear to have travelled back in time here to the 1990s.


Monsieur le Président, je suis reconnaissant au député de Dartmouth—Cole Harbour de nous avoir fait part de son point de vue et je respecte son travail, mais j'ai du mal à comprendre son opinion au sujet du budget.

Mr. Speaker, I appreciate the perspectives of the member for Dartmouth—Cole Harbour and respect his work, but I have difficulty trying to understand his view on the budget.


Je puis toutefois vous assurer, Monsieur Harbour, que nous attacherons une grande attention à la question de la compétitivité, que nous estimons d’une importance stratégique pour le développement de l’Union européenne.

Nevertheless, I can assure you, Mr Harbour, that we will be paying great attention to the issue of competitiveness, which we regard as being of strategic importance for the development of the European Union.


[Traduction] L'hon. Stéphane Dion (ministre de l'Environnement, Lib.): Monsieur le Président, après le partenariat que le député et moi avons annoncé ce matin au gouvernement de l'Île-du-Prince-Édouard concernant l'énergie éolienne, le député de Dartmouth—Cole Harbour a annoncé que, de concert avec la province de la Nouvelle-Écosse, nous allons utiliser du gaz naturel dans le centre-ville de Halifax comme source d'électricité et de ...[+++]

[English] Hon. Stéphane Dion (Minister of the Environment, Lib.): Mr. Speaker, after the partnership that the member and I announced to the government of P.E.I. on wind power this morning, the member for Dartmouth—Cole Harbour announced that with the province of Nova Scotia we will bring that raw gas to downtown Halifax to displace heat and energy from their fossil fuels.


Nous devons prendre des mesures comme celles que le NPD et moi-même avons déjà expliquées pour montrer aux Américains que nous voulons les obliger à respecter les accords qu'ils ont conclus avec nous de bonne foi, à l'issue de négociations valables (2320) M. Michael Savage (Dartmouth—Cole Harbour, Lib.): Monsieur le président, je suis heureux de participer au débat tard ce soir sur cette question importante, et de discuter de ce que le Canada fait et doit faire afin de régler le différend du bois d'oeuvre avec les États-Unis.

We need to take actions, actions that I and the NDP have outlined before, to show the Americans that we want to hold them accountable for the agreements that they signed with us in good faith after good negotiations (2320) Mr. Michael Savage (Dartmouth—Cole Harbour, Lib.): Mr. Chair, I am pleased to join the debate late this evening on this important topic and discuss Canada's work to resolve the softwood lumber dispute with the United States.


M. Lawrence O'Brien (Labrador, Lib.): Monsieur le Président, aujourd'hui, nous avons enterré un valeureux soldat canadien, à Conception Harbour, Terre-Neuve.

Mr. Lawrence O'Brien (Labrador, Lib.): Mr. Speaker, today a brave Canadian soldier was buried in Conception Harbour, Newfoundland.


Lorsque je rends visite à des entreprises dans ma circonscription, j'entends : "Monsieur Harbour, nous en sommes arrivés au point où les hommes politiques passent plus de temps à nous envoyer de nouvelles réglementations sur la protection et la gestion de nos employés actuels, qu'à nous encourager réellement à créer de nouveaux emplois ".

When I go and see companies in my constituency they say to me: "Mr Harbour, we have reached the stage now where politicians are spending more time sending us new regulations about protecting and looking after our existing employees than actually encouraging us to create new jobs".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

monsieur harbour nous ->

Date index: 2025-05-24
w