Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "monsieur gilmour nous " (Frans → Engels) :

Le sénateur Milne: Monsieur Gilmour, nous avons entendu hier deux témoins qui étaient fermement convaincus que la décriminalisation de la possession de marijuana entraînerait une explosion de la consommation chez nos jeunes.

Senator Milne: Mr. Gilmour, yesterday we heard from two witnesses who very strongly represented that decriminalization of the possession of marijuana would result in an explosion of drug use among our young people.


Le sénateur Lewis: Monsieur Gilmour, d'après ce que vous nous avez dit plus tôt, et après avoir parcouru la convention unique de 1961, j'ai l'impression que les obligations du Canada, en vertu de cette convention, consistent à s'assurer que les infractions sont punissables lorsqu'elles sont commises intentionnellement et que les infractions graves sont punissables de peines appropriées, en particulier l'emprisonnement ou d'autres peines privatives de liberté.

Senator Lewis: Mr. Gilmour, I got the impression from what you told us earlier, and from looking at the 1961 Single Convention, that the obligation on Canada under this convention is to ensure that offences are punishable when committed intentionally and that serious offences are liable to adequate punishment particularly by imprisonment or other penalties of deprivation of liberty.


Monsieur Gilmour, je pense que vous allez rester parce que nous allons procéder à l'étude article par article; ne partez pas tout de suite, s'il vous plaît. Madame Block, vous pouvez certainement nous quitter, si vous le voulez.

Mr. Gilmour, I think you're going to stick around because we're doing clause-by-clause consideration, so don't leave yet; Ms. Block, you can certainly leave if you wish.


M. Rodney Monette: Si vous me le permettez, monsieur Gilmour, je dirai que vous avez posé une très bonne question. Vous avez demandé comment nous saurions si nous avons affecté l'argent à bon escient et si nous disposerons des mesures de rendement pour pouvoir faire rapport au comité—avons-nous dépensé l'argent à bon escient.

Mr. Rodney Monette: If I may, Mr. Gilmour, you asked a very good question about how would we know if we've done the right thing with the money and will we have the performance measures in place to be able to report back to the committee—have we done the right things with the money.


Ce qui m'intrigue, monsieur Gilmour, c'est qu'à chaque réunion comme celle-ci, nous sommes toujours précédés par les fabricants canadiens d'automobiles, qui se prétendent en conflit avec nous, alors qu'en fait, nous acceptons d'avance le point de vue qu'accepteront les sociétés mères aux États-Unis. Je ne pense pas qu'on puisse exprimer un point de vue plus clair.

What puzzles me greatly, Mr. Gilmour, is that each time there is a meeting like this one, we're preceded by the auto manufacturers in Canada, who claim to have a dispute with them, when in fact we are accepting in advance the position that their parent company would accept in the U.S. I don't think it can be clearer in terms of position.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

monsieur gilmour nous ->

Date index: 2022-06-12
w