Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mondial—et moi avons " (Frans → Engels) :

Le président Nagendra Singh—alors qu'il dirigeait le Tribunal mondial—et moi avons écrit un livre intitulé Nuclear Weapons and Contemporary International Law, en 1989, au moment où la guerre froide venait de se terminer et que la détente était à son apogée.

President Nagendra Singh—who was then president of the World Court—and I wrote a book called Nuclear Weapons and Contemporary International Law in 1989.


Nous prendrons quand même d'autres mesures, et c'est pourquoi le ministre des Transports et moi avons annoncé un plan détaillé comportant huit mesures pour élaborer un système de sécurité de classe mondiale pour les navires-citernes.

Still, we will do more and that is why the Minister of Transport and I announced a comprehensive eight-point plan to develop a world-class tanker safety system.


Monsieur le Président, hier, le ministre des Ressources naturelles et moi avons annoncé la création d'un système de sécurité global de classe mondiale pour les navires-citernes au Canada.

Mr. Speaker, yesterday the Minister of Natural Resources and I announced a comprehensive world-class tanker safety system in Canada.


Aujourd'hui, le premier ministre Cameron, d'autres dirigeants mondiaux et moi avons rédigé une lettre pour encourager les dirigeants des pays qui nourrissent l'incertitude économique mondiale à agir de manière à nous permettre de poursuivre la relance de l'économie.

Today, Prime Minister Cameron, I and other world leaders have put out a letter encouraging those leaders around the world, who are in countries that are encouraging global economic uncertainty, to act in a way that will allow us to continue the economic recovery.


– (DE) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, nous avons entendu à plusieurs reprises que le commerce mondial a subi un recul considérable au cours des trois derniers mois, malgré les tentatives fructueuses de nombreux membres de l’Organisation mondiale du commerce de maintenir les marchés aussi ouverts que possible.

– (DE) Madam President, ladies and gentlemen, we have heard on several occasions that world trade has declined dramatically over the last three months, despite the successful attempts by many members of the World Trade Organisation to keep the markets open as far as possible.


Ma famille et moi avons trouvé absolument scandaleux que le gouvernement fédéral n'ait pas indemnisé mon père, qui a pourtant servi sous les drapeaux durant la Seconde Guerre mondiale sans jamais rien demander en retour.

My family and I are outraged and insulted to be excluded from the federal government's failure to compensate my father after he served his country in the Second World War and asked for nothing in return.


Cela ne fait pas de moi l'apologiste des crimes indiscutables commis par le national-socialisme au cours de la seconde guerre mondiale, régime pour lequel ni moi ni mes amis n'avons jamais la moindre sympathie.

That does not make me an apologist for the undoubted crimes committed by National Socialism during the Second World War; neither I nor my friends have ever had the least sympathy for the Nazi regime.


Nous avons l’intention de travailler intensément dans les mois à venir afin d’assurer que la Coalition soit pleinement consolidée, à temps pour la Conférence mondiale sur l’énergie renouvelable qui se tiendra en Allemagne en 2004.

We intend to work intensively in the coming months to ensure the Coalition is fully consolidated in time for the 2004 World Renewable Energy Conference in Germany.


Je crois que tout en conciliant des positions politiques, pas obligatoirement similaires, sur des questions certainement sensibles, comme la prestation de services essentiels, pour lesquelles les pouvoirs publics ont sans aucun doute un rôle de garants du concept de service public et du concept de qualité, nous pouvons également lancer des processus qui créent de véritables marchés intérieurs européens. Cela permettra à notre économie d'être en mesure de concurrencer d'autres économies mondiales, maintenant que nous avons fait un pas, un pas de géant selon moi, dans la constr ...[+++]

I believe that, by reconciling political positions, which are not necessarily similar, no issues which are clearly sensitive, such as the provision of essential services, in which public authorities undoubtedly have a role to play in terms of guaranteeing the concept of public service, and the concept of quality, I also believe that we can establish processes which create genuine European internal markets which put the European economy in a position to compete with other world economies, now that we have taken the gigantic step, in terms of the construction of Europe, of introducing the euro.


- (ES) Madame la Présidente, Madame la Présidente en exercice du Conseil, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, un peu plus de deux mois après les attentats du 11 septembre, nous avons tous compris, même les États-Unis, que pour faire face au terrorisme mondial, une politique à plusieurs dimensions est nécessaire : une politique militaire, une politique de sécurité, une politique de renseignements, une politique humanitai ...[+++]

– (ES) Madam President, Madam President-in-Office of the Council, Commissioner, ladies and gentlemen, little more than two months after the attacks of 11 September, we have all understood, including the United States, that, in order to confront global terrorism, we need to create a policy with many dimensions: military, security, intelligence, humanitarian, I would add cultural, and others.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mondial—et moi avons ->

Date index: 2024-03-19
w