Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mondial devrait clairement " (Frans → Engels) :

Tout futur partenariat mondial devrait clairement viser des résultats mesurables, concrets et durables qui contribuent directement aux cibles et objectifs fixés et se traduisent par des réformes structurelles et, in fine, par des réalisations positives et durables pour les populations et pour la planète.

A future global partnership should have a clear focus on achieving measurable, concrete and sustainable results that contribute directly to agreed goals and targets, translate into structural reforms and ultimately into positive and sustainable outcomes for people and planet.


La Commission privilégiant clairement l’adoption de mesures au niveau mondial, le système MRV de l’UE devrait servir d’exemple pour la mise en œuvre d’un système MRV mondial, en vue d’accélérer les discussions internationales.

Given the Commission's clear preference for measures taken at global level, the EU MRV should serve as example for the implementation of a global MRV with the aim to speed up the international discussions.


Par conséquent, la dérogation prévue par la présente décision ne devrait pas remettre en cause l'inclusion de l'aviation dans le système d'échange de quotas d'émission de gaz à effet de serre de l'Union européenne et l'objectif général visant à promouvoir un système mondial efficace pour freiner la hausse des émissions de ce secteur, et elle devrait définir clairement les obligations à remplir par les pays et les exploitants d'aéro ...[+++]

The derogation provided for by this Decision should therefore not call into question the inclusion of aviation in the EU ETS and the general aim of promoting an effective global system to curb rising levels of aviation emissions, and should clearly define the obligations to be fulfilled by the countries and aircraft operators concerned during the period of time covered by the derogation.


La dérogation prévue par la présente décision ne devrait pas remettre en cause l'objectif général d'inclure le secteur de l'aviation dans le SCEQE qui vise à promouvoir un système mondial efficace pour freiner la hausse des émissions de ce secteur, et elle devrait définir clairement les obligations à remplir par les pays et les transporteurs aériens concernés au cours de la période couverte par la dérogation.

The derogation provided for by this Decision should therefore not call into question the inclusion of air transport in the European Emissions Trading Scheme and the general aim of promoting an effective global system to curb rising levels of aviation emissions, and should clearly define the obligations to be fulfilled by the countries and air carriers concerned during the period of time covered by the derogation.


La Commission privilégiant clairement l’adoption de mesures au niveau mondial, le système MRV de l’UE devrait servir d’exemple pour la mise en œuvre d’un système MRV mondial, en vue d’accélérer les discussions internationales.

Given the Commission's clear preference for measures taken at global level, the EU MRV should serve as example for the implementation of a global MRV with the aim to speed up the international discussions.


Ce programme est clairement dirigé vers les membres de l’Union européenne mais, comme je l’ai dit, étant donné son importance en termes de gouvernance mondiale, il devrait compléter le seul projet mondial de promotion du dialogue interculturel qui existe dans le cadre des Nations unies: l’Alliance des civilisations.

This programme is clearly directed towards the members of the European Union, but, as I have said, in view of its importance in terms of world governance, it should complement the only world-level project for promoting intercultural dialogue that exists within the framework of the United Nations: the Alliance of Civilisations.


3. approuve clairement l'opinion selon laquelle, d'une part, des progrès doivent être accomplis dans les domaines tout à la fois du développement, de la sécurité et des droits de l'homme, tandis que, d'autre part, la réforme des Nations unies ne devrait pas être considérée comme une fin en soi, mais plutôt comme la conséquence inéluctable d'une analyse en profondeur des paramètres et des facteurs politiques et sécuritaires qui sont en jeu dans un environnement mondial nouveau e ...[+++]

3. Clearly endorses the view that progress in the areas of development, security and human rights must go hand in hand and that the reform of the United Nations should not be viewed as an end in itself, but rather as the ineluctable consequence of an in-depth analysis of the political and security parameters and factors at stake in a new and uncertain world environment; thus recommends strengthening the United Nations system and institutions, since they constitute the most appropriate and only global institutions potentially able to foster and ensure collective security in a manner which is both legitimate and efficient;


3. approuve clairement l'opinion selon laquelle, d'une part, des progrès doivent être accomplis dans les domaines tout à la fois du développement, de la sécurité et des droits de l'homme, tandis que, d'autre part, la réforme des Nations unies ne devrait pas être considérée comme une fin en soi, mais plutôt comme la conséquence inéluctable d'une analyse en profondeur des paramètres et des facteurs politiques et sécuritaires qui sont en jeu dans un environnement mondial nouveau e ...[+++]

3. Clearly endorses the view that progress in the areas of development, security and human rights must go hand in hand and that the reform of the United Nations should not be viewed as an end in itself, but rather as the ineluctable consequence of an in-depth analysis of the political and security parameters and factors at stake in a new and uncertain world environment; thus recommends strengthening the United Nations system and institutions, since they constitute the most appropriate and only global institutions potentially able to foster and ensure collective security in a manner which is both legitimate and efficient;


L'UE devrait aussi encourager les Nations unies à adopter une approche plus systématique, reposant sur la prise en compte des meilleures pratiques et sur des objectifs clairement fixés, en ce qui concerne le suivi des grandes conférences telles que le sommet mondial du développement durable.

The EU should also encourage the UN to follow more consistently an approach based on benchmarking and clear targets in the follow-up to the major Conferences, such as WSSD.


Enfin, le Canada devrait clairement communiquer à ses partenaires commerciaux que nous invoquerons l'ALENA, les règlements de l'Organisation mondiale du commerce, et d'autres accords commerciaux internationaux pour protéger les droits du Canada et l'accès durement gagné par le secteur forestier aux marchés internationaux, dans l'éventualité que des gouvernements étrangers réagissent aux pressions qu'exercent les écologistes en cherchant à imposer de nouvelles restrictions relatives à l'importation des produits forestiers canadiens.

Finally, Canada should be making it clear to our trading partners that we will use our NAFTA, World Trade Organization, and other international trade agreements to protect Canada's rights and hard-won market access in the forest sector, in the event that governments in other countries respond to environmentalists' pressures by seeking to impose new barriers on imports of Canadian forest products.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mondial devrait clairement ->

Date index: 2021-02-27
w