Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "monde entier mettent vraiment " (Frans → Engels) :

Donc, à l'heure actuelle, les gouvernements du monde entier mettent vraiment l'accent sur l'économie, ce qui tend à rassurer leurs populations lorsqu'elles constatent que les priorités de leurs gouvernements sont les bonnes.

What you now see right around the world are governments that are very clearly focusing on the economy, and that tends to give their people some confidence that at least the priorities are right.


Les conservateurs ont également amputé le budget de Parcs Canada de 29 millions de dollars. Ce faisant, ils minent la vitalité et l'intégrité des parcs du Canada, qui sont réputés dans le monde entier, mettent en péril des sites du patrimoine mondial, réduisent considérablement le nombre de scientifiques et de techniciens et nuisent aux relations avec les peuples autochtones ainsi qu'aux économies rurales.

The Conservatives have also cut $29 million from Parks Canada and in doing so are undermining the health and integrity of Canada's world-renowned parks, risking some of our world heritage sites, significantly reducing the number of scientists and technical staff, hurting relationships with aboriginal peoples and attacking rural economies.


Des pays du monde entier mettent cette technologie en place.

Countries all over the world are implementing biometrics.


Toutefois, les collaborations qui se font entre les chercheurs du monde entier commencent vraiment à nous aider à déterminer, à partir des constatations d'autres pays, ce que nous pourrions appliquer dans notre propre pays. Je m'en réjouis, surtout pour ce qui est de.Je vais parler particulièrement de la maladie d'Alzheimer, car elle s'inscrit dans le sujet d'aujourd'hui et qu'il faut vraiment que notre pays se penche sur la façon dont nous allons y faire face à mesure que notre population vieillit.

But the collaborations that are happening in research across the world are really starting to help us identify what we can apply in our own country, based on what is being learned in other countries, and I'm excited about that, especially in the area.I'll point out Alzheimer's disease because it relates to the topic today, and also because it's just such an important area for us as a country to get our heads around in regard to how we're going to deal with this as our population ages.


3. salue les organisations de la société civile, les institutions nationales de défense des droits de l'homme, les mécanismes nationaux de prévention et les individus qui mettent tout en œuvre pour permettre aux victimes d'obtenir réparation et indemnisation, qui luttent contre l'impunité et qui œuvrent activement à la prévention de la torture et des mauvais traitements dans le monde entier;

3. Pays tribute to all those civil society organisations, national human rights institutions, NPMs and individuals striving to provide redress and reparation to victims, fighting impunity and actively preventing the scourge of torture and ill-treatment around the world;


Je tiens actuellement à rappeler à ceux qui se sont opposés au projet européen en Irlande que de nombreux pays du monde entier mettent actuellement à profit le rejet du Traité de Lisbonne par Dublin pour exploiter la confusion sur ses répercussions potentielles ou perçues pour remporter de nouveaux contrats aux dépens de l’Irlande.

I would like to remind those who opposed the European project in Ireland that many countries around the world are now using Ireland’s rejection of the Lisbon Treaty and exploiting the confusion over its possible or perceived repercussions to win over new contracts at the expense of Ireland.


La Commission apporte son entier soutien à tout cadre destiné à des actions qui mettent les emplois de qualité au cœur de la reprise et aident, dans le monde entier, les gens à retrouver du travail.

The Commission lends full support to any framework for actions that put quality jobs at the heart of recovery and help people back to work worldwide.


La Commission apporte son entier soutien à tout cadre destiné à des actions qui mettent les emplois de qualité au cœur de la reprise et aident, dans le monde entier, les gens à retrouver du travail.

The Commission lends full support to any framework for actions that put quality jobs at the heart of recovery and help people back to work worldwide.


Je déplore également, au moment où les gens ordinaires du monde entier mettent généreusement la main au porte-monnaie, que l’Union s’apprête cette semaine à gaspiller des millions d’euros en célébrant la nouvelle Constitution.

I am also very disappointed that, at a time when ordinary people throughout the world are digging deep into their pockets, this week the EU intends to waste millions of euros on celebrating the new Constitution.


Depuis maintenant 14 ans, les femmes travaillent fort pour veiller à ce que les gouvernements du monde entier mettent en œuvre la résolution 1325 du Conseil de sécurité de l'ONU, mais elles sont confrontées à des obstacles considérables, à la discrimination et même à la menace lorsqu'elles s'organisent pour la paix dans leurs collectivités.

For 14 years now, women have worked hard to ensure governments around the world are implementing UN Security Resolution 1325, but they face tremendous obstacles, discrimination, and indeed threats as they organize for peace in their communities.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

monde entier mettent vraiment ->

Date index: 2024-02-12
w