Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mon sens votre " (Frans → Engels) :

C'est là, à mon sens, que se pose le problème qui est celui-ci: ce qui, d'après notre comité, est un comportement anticoncurrentiel risque de ne pas être interprété comme tel par votre groupe.

Herein lies the problem, as I see it. That problem is simply this: What this committee sees as anti-competitive behaviour may not be seen as anti-competitive behaviour by your group.


Je crois que cela pourrait faire surgir des difficultés, alors que faire appel à un regard neuf, comme le suppose l'amendement principal proposé par votre voisin de pupitre, le sénateur Cowan, serait à mon sens une façon bien préférable d'aborder les nouvelles questions que sont la gravité de la sanction et l'expression « négligence grossière » que, dans sa sagesse, le leader du gouvernement a décidé de faire figurer dans les motio ...[+++]

I think that might produce difficulty, whereas a fresh set of eyes, as is anticipated in your seatmate Senator Cowan's main amendment, I would argue is a much better way to deal with the new issues around the depth of sanction and the term " gross negligence" that the Leader of the Government in his wisdom chose to include in the motions before us now.


À mon sens, plus que votre longévité à titre de Président de la Chambre des communes, c'est cette confiance qui vous a été réitérée à quatre reprises par la Chambre, au scrutin secret qui plus est, qui constitue un exploit.

In my opinion, the confidence the House has expressed in you, four times over, and in a secret ballot, is a great feat, even more than your longevity as the Speaker of the House of Commons.


C’est un enfant, puis un deuxième enfant, puis un troisième, puis un quatrième; chacun d’eux n’est pas qu’un enfant, mais l’enfant de quelqu’un; chacun d’eux représente un enterrement qui n’aurait pas dû se produire; chacun d’eux représente une vie qui pourrait être sauvée – une tragédie qui, à mon sens, me frappe dans mon âme même et dans la vôtre.

It is one child, then a second child, then a third child, then a fourth; each of them not just a child, but somebody’s child; each a funeral that should never have happened; each a life that could be saved – a tragedy, I believe, that strikes at the very soul of my being and yours.


Mais, évidemment, dans ce contexte, votre rapport et l’étude préparée par le Parlement européen seront d’une grande utilité, et, comme vous l’avez souligné, il doit aussi exister, à mon sens,– je suis d’accord avec vous – une base juridique pour prendre une initiative, tout en sachant en effet que la diversité des systèmes juridiques exigera quand même un travail approfondi pour pouvoir prendre cette initiative.

It is clear, however, that, in this context, your report and the study prepared by the European Parliament will be very useful. Furthermore, as you stressed, there is also a need, in my view – I agree with you – for a legal basis that will enable us to take an initiative, while recognising that the diversity of our legal systems will nonetheless require in-depth work in order to make such action possible.


Cette procédure s'inscrit, à mon sens, dans le droit fil de la recommandation insérée dans votre rapport à l'intention du Conseil.

This is, to my understanding, in line with the recommendation in your report, addressed to the Council.


Monsieur le Président, par votre intermédiaire, je prie le ministre de l'Environnement de bien vouloir cesser de faire des commentaires qui déclenchent mon sens de l'humour, ce qui fait dévier mon attention des points que je m'efforce de démontrer.

I would ask through you, Mr. Speaker, that the Minister of the Environment stop making comments that tickle my humour and distract me from the points I am attempting to make.


À mon sens, la liberté d’expression est un droit absolu et, à cet égard, je voudrais citer Voltaire, qui a dit: «Je ne suis pas d’accord avec ce que vous dites, mais je défendrai jusqu’à la mort votre droit à le dire».

To me, the free expression of opinion is an absolute right, and, in this connection, I would like to quote Voltaire, who said: ‘I may despise what you say, but I will defend to the death your right to say it’.


Les mots que vous avez employés au début de votre allocution, lorsque vous avez attiré l’attention sur la situation de votre propre pays, étaient à mon sens extrêmement bien choisis.

The words you used at the beginning of your speech, when you drew attention to your own country’s situation, were, I think, extremely well chosen.


Je dois dire que vous et votre équipe vous êtes toujours employés à faire en sorte que ce respect soit scrupuleusement apporté. Cependant, je crois devoir porter à votre connaissance que dans le cadre du débat d'hier soir, le député de Calgary-Nord-Est a fait des rapprochements extrêmement dangereux, extrêmement difficiles à accepter pour les parlementaires, et je crois que si nous ne mettions pas fin et si nous ne ramenions pas à l'ordre les députés qui se permettent de faire des rapprochements qui sont à mon sens haineux entre la co ...[+++]

However, I feel I must draw your attention to the fact that in the course of the debate yesterday evening, the hon. member for Calgary Northeast made some comparisons that were extremely dangerous and very difficult to accept for parliamentarians, and I think that if we do not put a stop to this and if we do not call to order members who take the liberty of making comparisons which I find deeply offensive between the homosexual community and certain rights to which I am committed on their behalf, the reputation of this institution will be tarnished.




Anderen hebben gezocht naar : mon sens     tel par votre     questions     proposé par votre     plus que votre     qui pourrait être     votre     insérée dans votre     déclenchent mon sens     jusqu’à la mort     mort votre     mots     début de votre     rapprochements qui     vous et votre     mon sens votre     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mon sens votre ->

Date index: 2022-04-25
w