Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mon sens exprime » (Français → Anglais) :

Nous avons à mon sens beaucoup de rattrapage à faire pour atteindre un niveau de représentation adéquate de tous les citoyens et pour que chacun ait la possibilité de s'exprimer.

I think we have a lot of catching up to do as a country to bring it to the level where everyone is properly represented and has a voice.


Mesdames et Messieurs, cette provocation flagrante est, à mon sens, d’autant plus regrettable que cet hommage à un criminel de guerre militaire comprenait un discours du consul hongrois – un diplomate du pays actuellement en charge de la Présidence et s’exprimant dans de nombreux forums en notre nom à tous, et également au nom de l’ensemble de l’UE.

Ladies and gentlemen, this blatant provocation is, in my view, all the more unfortunate for the fact that this celebration of a military war criminal included a speech from the Hungarian consul – a diplomat of the country now holding the Presidency and speaking in many forums on behalf of all of us, and also on behalf of the entire EU.


Si M. Severin estime qu’il n’est nul besoin d’internationaliser les conflits internes, il s’agit à mon sens d’une manière policée d’exprimer ce que l’on appelait auparavant le principe de non-ingérence dans les affaires intérieures.

If Mr Severin is claiming that there is no need to internationalise internal conflicts, that to me is a nicer way of putting what was previously referred to as the principle of non-interference in internal affairs.


– (DE) Monsieur le Président, à mon sens, si des doutes commencent à être exprimés plus ou moins ouvertement dans de nombreux pays des Balkans au sujet de leur perspective d’adhésion, cela a le mérite de démontrer la faiblesse de la politique européenne de voisinage, dès lors que les pays des Balkans occidentaux qui ont une perspective européenne et ces pays avec lesquels des négociations d’adhésion sont déjà en cours ne sont pas, bien entendu, repris dans cette politique de voisinage.

– (DE) Mr President, in my opinion, if doubts are now starting to be expressed more or less openly in many Balkan countries about their own accession perspective, it serves to demonstrate the weaknesses of the European neighbourhood policy, as the countries of the Western Balkans that have a European perspective and those countries with which accession negotiations are already underway are not, of course, included in this neighbourhood policy.


On a décrit la sagesse des femmes comme intuitive et celle des hommes comme raisonnée — je crois que ce ne sont que des apparences — ce qui ressort comme de l'intuition chez la femme n'est, à mon sens, que le fruit d'une longue et silencieuse maturation qui s'exprime spontanément et sans effort, lorsqu'on y fait appel.

The wisdom of women was once described as intuitive and that of men as logical. I believe that they are only appearances, for what seems to be intuition in women is only, to my mind, the result of a long and silent maturation which expresses itself spontaneously and effortlessly when called upon.


Je voudrais, pour ma part, exprimer ma profonde déception, concernant notamment les paragraphes 28 et suivants, qui, à mon sens, essaient de rassurer la population, mais sur la base d’un faux réalisme.

I, for my part, should like to express my bitter disappointment regarding, among others, paragraphs 28 et seq which, as I see it, are aimed at reassuring the population, but on the basis of false realism.


C’est à mon sens tout à fait correct, mais pourriez-vous me confirmer, ainsi qu’à mes collègues, si, en formulant cette remarque, c’est simplement au nom de la présidence ou au nom du Conseil dans son ensemble que vous pensez vous exprimer?

I believe that is absolutely right, but could you confirm to me and colleagues whether, in making that remark, you feel that you are just saying that on behalf of the Presidency, or are you speaking on behalf of the Council as a whole?


La seule chose vraiment scientifique et la seule chose qui fonctionne vraiment, à mon sens, dans une démocratie c'est la façon dont les gens exercent leur droit de s'exprimer.

The only thing that's truly scientific and the only thing that really works, as far as I'm concerned, in a democracy is how the people have exercised their franchise.


Cela dit, j'aimerais commencer mon intervention par une anecdote qui, à mon sens, exprime bien le sentiment des Québécois et des Québécoises par rapport au Sénat, puisque l'on sait qu'au Québec, je dirais la quasi-totalité de la population souhaite et demande, depuis des années, l'abolition du Sénat.

I would like to begin my presentation by recounting an anecdote which, to my mind, clearly reflects Quebecers' feelings about the Senate, because it is a fact that virtually the entire population favours and indeed has long been advocating the abolition of the Senate.


À mon sens, le Parti réformiste essaie seulement de prétendre qu'il veut modifier l'appareil judiciaire en exprimant ses préoccupations à l'égard de questions concernant l'orientation sexuelle.

Reformers in my view are doing nothing more than pretending to want to change the judiciary while highlighting their concerns over issues relating to sexual orientation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mon sens exprime ->

Date index: 2023-04-22
w