Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mon sens déjà » (Français → Anglais) :

L'intention de la nouvelle loi est de clarifier une situation qui existe déjà, à mon sens, à savoir que la Loi sur l'immigration n'empêche aucun enfant déjà au Canada d'étudier.

The intention of the new act is to clarify a situation which I believe already exists, that is, the Immigration Act is not an impediment to any child who is already in Canada.


Voici ce que j'aimerais dire d'entrée de jeu. S'il faut en fait tenir compte du consommateur dans l'équation—et je pense que vous avez déjà dit que les Canadiens sont un peu perplexes face au prix de certains billets d'avion—et si, en fait, pour garantir que les tarifs soient justes, et qu'il y a de la concurrence dans notre pays.à mon sens, le Canada devra être un endroit attrayant pour ceux qui désirent investir dans l'industrie aérienne.

Let me start with this. If in fact the consumer needs to be taken into account in terms of the equation here—and I think you've already indicated that Canadians are a little ticked at the amount they have to pay for certain airline flights—and if in fact, in order to ensure that proper pricing, to ensure that there is competition in this country.it would seem to me that Canada is going to have to be an attractive place in which to invest in the airline industry.


Lorsqu'un député prend la parole pour soulever la question de privilège, ce qui signifie que quelqu'un a dérogé à une règle de la Chambre, et que le secrétaire parlementaire du leader du gouvernement à la Chambre décide à 18 heures d'aborder une question de privilège dont on a déjà discuté à la Chambre, à mon sens, cela ne fait que brouiller les choses.

When a member stands up and raises the issue of privilege, meaning that someone has really abused a rule within the chamber, and the parliamentary secretary to the government House leader chooses at 6 o'clock to start talking about a privilege that has been talked about inside this chamber, I would suggest that it just adds more confusion to the issue.


Aux fins du compte rendu et pour la gouverne des médias, si nous recommandons simplement de continuer de faire ce que le Parlement nous a déjà donné pour instruction de faire, à mon sens, toute discussion étirée de plus d'une demi-heure.Si les nouveaux membres ont davantage de questions techniques, ils devraient les poser rapidement, mais si cela doit demander plus d'une demi-heure, à mon sens.

For the record and the media, if we're merely recommending that we carry on what we've been doing as Parliament has already directed, for me any lengthy discussion longer than half an hour.If new people have more technical questions, they should ask them quickly, but anything past half an hour to me would be.


Je remercie d’ores et déjà la Commission pour sa réponse et je voudrais conclure en insistant sur le fait qu’à mon sens, la mise en œuvre et l’application de la législation environnementale devraient bénéficier de la même attention politique que l’adoption de la législation au sein de la Commission, du Conseil et du Parlement.

I would like to thank the Commission in advance for its reply and I would like to conclude by emphasising that, in my opinion, the implementation and enforcement of environmental legislation should get the same political attention as the adoption of the legislation in the Commission, in the Council and in Parliament.


À mon sens, dans le cas présent, nous avons besoin d'une initiative communautaire pour faire en sorte que les États membres ayant déjà mis en œuvre ce règlement passent de 7 à 25 ou 27, disons en un an.

In my view what we need here is a Community initiative to ensure that the seven Member States that have already implemented this regulation grow to 25 or 27 within a year, say.


Enfin, les ambiguïtés et les zones grises du texte de la directive - que j’avais, au nom de mon groupe, déjà dénoncées en première lecture parce que, disais-je, elles prêtent le flanc aux interprétations immaîtrisables de la Commission et de la Cour - ont déjà commencé à être exploitées dans le sens qu’on pouvait craindre.

Finally, the ambiguities and grey areas in the text of the directive – which I criticised at first reading on behalf of my group because, as I said at the time, they leave the door open for uncontrollable interpretation from the Commission and the Court – have already started to be exploited as we feared they would be.


Je suis dès lors assez optimiste quant au fait que le vote qui aura lieu cette semaine préservera nos chances de clôturer ce dossier d’une manière satisfaisante pour nos trois institutions. En effet, toute une série d’amendements sont à mon sens déjà inclus sous une forme ou sous une autre dans les positions communes.

I am therefore fairly optimistic that the vote due to take place later this week will preserve our chances of closing this file in a way that is satisfactory to all three institutions, indeed, in my view quite a number of amendments are already incorporated in one form or another in the common positions.


A-t-il déjà dit ou laissé entendre que les organisations religieuses qui n'approuvent pas le mariage devaient le faire parce que l'État le permet? Dans un pays où la tolérance religieuse est profondément ancrée, et ce, depuis longtemps, laisser sous-entendre que les organisations religieuses se verraient réprimandées par rapport à cette question est tout ce qu'il y a de plus alarmiste, à mon sens (1655) Troisièmement, c'est une question d'ordre pratique.

In a country with long and deepening traditions of religious toleration, the suggestion that some religious bodies would face retribution over this issue is, I believe, fearmongering of the worst sort (1655) Third, it is a matter of practicality.


Le Parlement européen souffre déjà de n'avoir aucun droit d'initiative législative, même en cas de carence de la Commission - ce qui est, à mon sens, une anomalie institutionnelle qu'il y aurait lieu de corriger pour résorber le déficit démocratique.

The European Parliament is already suffering from having no right of legislative initiative, even in areas where the Commission is failing to act – which is, in my opinion, an institutional anomaly that should be corrected in order to reduce the democratic deficit.




D'autres ont cherché : mon sens     qui existe déjà     canadiens     vous avez déjà     privilège dont     déjà     nous a déjà     qu’à mon sens     d’ores et déjà     membres ayant déjà     dans le sens     mon groupe déjà     à mon sens déjà     a-t-il déjà     européen souffre déjà     mon sens déjà     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mon sens déjà ->

Date index: 2021-08-12
w