Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mon offre consistait clairement " (Frans → Engels) :

Mon offre consistait clairement en ce que nous terminions l'étude à l'étape du rapport et que nous procédions au vote lors de la séance du jeudi, puis que nous procédions ensuite à la troisième lecture et que nous tenions le vote correspondant au cours de la prochaine séance du Sénat.

My offer was clearly to have one of those stages of the bill, the report stage, considered and voted on during the Thursday sitting of the Senate; then, on having the next stage, the third-reading stage, considered and voted at the next sitting of the Senate.


D'après mon expérience au Conseil du Trésor l'année dernière, le ministère possède un plan d'immobilisations à long terme qui détermine clairement les priorités pour l'achat de locaux, la construction de nouveaux locaux par le biais du processus d'appels d'offres ou le maintien d'ententes de location.

My experience at the Treasury Board in the last year has been that they have a long-term capital plan which clearly identifies priorities for purchasing accommodation, building new accommodation through a tender process, or continuing in a rental arrangement.


Je vous ai expliqué très clairement, Monsieur Cohn-Bendit, en quoi consistait mon mandat.

I have been very clear with you, Mr Cohn-Bendit, about exactly what my mandate is.


Le dixième anniversaire de l’entrée en vigueur du statut nous offre aujourd’hui l’occasion d’évaluer clairement le rôle de la CPI et, à mon sens, la Cour a, c’est tout à son honneur, collé de manière rigide à la tâche qui lui a été assignée, en évitant les mauvaises poursuites et en tentant de traduire en justice uniquement les tyrans les plus sérieux.

However, the 10th anniversary of the Statute’s entry into force does offer us now an opportunity to make a clear assessment of the role of the ICC and, in my view, the Court has, to its credit, stuck rigidly to its brief, eschewing mischievous prosecutions and seeking to arraign only the most serious tyrants.


Le forum démographique organisé les 24 et 25 novembre prochains, dont j’ai parlé dans mon introduction, offre clairement une bonne occasion de le faire.

The demographic forum to be held on 24 and 25 November – which I mentioned in my opening address – is certainly one good opportunity to do so.


Compte tenu de ce que vous avez déclaré et de l'ensemble de votre œuvre dans cette Assemblée, je sais que vous vous attellerez à défendre les droits et les intérêts de chaque député ; que vous ferez preuve d'équité, au-delà des clivages partisans ; que vous défendrez clairement les droits de ce Parlement vis-à-vis de l'extérieur et ferez preuve de fermeté face aux autres institutions si cela s'avère nécessaire. Je vous offre mon soutien inébranlable et ma loyauté pour ces deux ans et demi de mandat.

Given what you said, and your whole record in this House, I know you will work to defend every Member's rights and interests; that you will be fair across the political spectrum; that you will be articulate in defending the rights of this Parliament externally and robust with the other institutions, when necessary. I offer you my unfailing support and my loyalty over your two-and-a-half years.


Le ministre de la Santé, et mon chef de cabinet au cours de discussions ultérieures, ont indiqué très clairement qu'aucune offre ne serait faite et que nous n'accepterions aucune demande.

The Minister of Health and indeed, my chief of staff in subsequent discussion made it very clear that there would be no offers forthcoming and that we would accept no requests.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mon offre consistait clairement ->

Date index: 2024-04-19
w