Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mon jugement serait " (Frans → Engels) :

À mon avis, ce serait une grave erreur de jugement et une mauvaise idée pour le gouvernement de mélanger les deux sujets.

In my view, it would be a grave error in judgment and bad public policy to mix the two.


Je pense que même mon collègue serait d'avis qu'il s'agit d'une terrible erreur de jugement de la part du gouvernement.

I think even my hon. colleague would agree that this is terrible and bad judgment on the government's part.


Nous n'utilisons pas ce genre de processus ici, mais il se pourrait bien que si le comité doive faire rapport à la Chambre, que ces mesures ont été prises afin de tenter de signifier l'assignation, la Chambre, dans son jugement, pourrait simplement considérer que la personne a reçu l'assignation et, à mon avis, ce serait suffisant pour elle.

Now we don't have that kind of process here, but it could well be the case that if the committee were to report to the House that these steps were taken to try to effect service, the House, in its judgment, could simply deem the person to have been served, and in my view, that would be sufficient for purposes of the House proceedings.


La Banque ne peut pas nous dire : "C’est moi qui arrête l’inflation et l’inflation est ce que, moi, j’en dis, ce que, moi, je juge qu’elle est, quand bien même mon jugement serait subjectif et arbitraire, sans rapport avec les autres évolutions de la conjoncture économique, voire sans rapport avec le soutien à l’emploi qui, lui aussi, constitue l’une des obligations de la Banque centrale européenne".

The Bank cannot tell us, ‘We have put an end to inflation and inflation is what we say it is, what we judge it to be, and we judge it in a subjective and arbitrary manner, in isolation from the rest of the economy and, more importantly, in isolation from support for employment, which is also the obligation of the European Central Bank’.


M. Derek Lee: Et je suis sûr que le greffier serait le premier à dire: je vous en prie, ne me demandez pas de prononcer un jugement et de donner mon autorisation concernant la distribution de documents aux députés.

Mr. Derek Lee: And I'm sure the clerk would be the first to say, please don't ask me to sit in judgment and give my approval in relation to the distribution of documents to MPs.


J'ai encore moins senti une volonté d'ajouter des ressources supplémentaires pour faire en sorte qu'on puisse parler des vraies affaires rapidement et mettre en place un troisième ordre de gouvernement qui serait constitué des premières nations, qui choisiraient leur mode de gouvernance, les lois qu'elles veulent adopter, de même que les pouvoirs qui vont avec le droit inhérent à l'autonomie gouvernementale, ce qui ferait en sorte qu'on traduise les nombreux jugements des tribu ...[+++]

I sensed even less of a desire to invest additional resources with a view to getting to the real meat and potatoes quickly, and putting a third order of government in place that would be run by the First Nations, who would choose their own system of governance, pass their own laws, and exercise the powers that go hand in hand with the inherent right of self-government, thereby acting on the many court rulings in this area and the t ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mon jugement serait ->

Date index: 2023-01-02
w