Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mon intervention tient davantage " (Frans → Engels) :

Mon intervention portera davantage sur la sécurité financière du marché et mon collègue, M. Jacques Tanguay, abordera plutôt le volet de la surveillance des participants et de la sécurité du marché de façon générale.

My presentation will focus on the financial security of the market, and my colleague, Jacques Tanguay, will deal with monitoring participants and general market security.


Madame la Présidente, il se peut que mon intervention ressemble davantage à une affirmation qu'à une question, car le secrétaire parlementaire ne sait rien.

Madam Speaker, maybe this will be more of a statement than a question to the parliamentary secretary, because he does not know.


Monsieur le président, mon intervention tient probablement davantage du commentaire que de la question, mais j'aimerais quand même que le ministre y réagisse.

Mr. Chair, this is perhaps more in the nature of a comment than a question and perhaps I will get the minister's response.


Comme je l’ai dit au début de mon intervention, la Présidence hongroise n’est pas directement impliquée dans les négociations plus poussées, dont certaines sont davantage du ressort de l’Eurogroupe.

As I said at the outset, the Hungarian Presidency is not directly involved in all of the detailed negotiations, some of which were more specifically within the remit of the Euro Group.


– (PL) Monsieur le Président, mon intervention tient plutôt d'un avis, je pense.

– (PL) Mr President, this will be more of an opinion, I think.


Comme je l’ai dit lors de mon intervention précédente, en ce qui concerne le cabotage, la Commission a l’intention d’examiner la situation et de voir s’il serait possible de parvenir à un accord – ce qui dépendra de l’état de la situation –, s’il est possible que nous puissions ouvrir davantage ce secteur et nous engager ainsi dans la direction demandée par de nombreux députés, mais il nous faudra bien sûr jauger la situation au ...[+++]

As I said in my earlier speech, as far as cabotage is concerned, the Commission intends to assess the situation and see if it might be possible to reach an agreement – it will depend on how things stand – it may be that we can open the sector further and so take the direction many Members have called for, but we must of course gauge the situation at the time.


Mon intervention tient davantage de l'observation que de la question.

My intervention is more a comment than a question.


Sans libéralisation, la dette s’accroît pourtant encore davantage et nous en arrivons alors à la situation que j’ai décrite au début de mon intervention, à savoir que l’aide débouche sur la dépendance à l’aide, une situation qu’il faut à tout prix éviter.

Without liberalisation, debts increase still more, however, and then we arrive at the situation I described at the beginning of my speech in which aid leads to dependence on aid – a state of affairs that should never come about.


Le député doit expliquer brièvement pourquoi il y a urgence, mais son intervention tient davantage d'un discours au pauvre Président qui n'y connaît rien de rien à ces choses.

The hon. member is to be given a brief opportunity to explain the reason for urgency, but this sounds more like a speech to the poor Speaker who is unfamiliar with these things in great detail.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, mon intervention suivra des lignes très similaires à celles de M. Brok, même si je vais me concentrer davantage sur les relations économiques.

– (DE) Mr President, Mr President-in-Office of the Council, Commissioner, ladies and gentlemen, my speech will follow very similar lines to Mr Brok’s, although I will be focusing rather more on economic relations.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mon intervention tient davantage ->

Date index: 2021-06-23
w