Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mon groupe tenait " (Frans → Engels) :

Comme je l'ai fait remarquer aux groupes, et il y a eu des groupes qui sont venus rencontrer mon personnel, notre exemple.Il est certain que l'ordre du jour qui a été transmis par le gouvernement conservateur ne tenait pas compte.et franchement, pas plus que nous qui étions membres du comité.

As I've pointed out to groups, and we've had groups come and deal with my staff, our example.Certainly the order of the day, which was passed by the Conservative government, did not consider.and quite frankly, neither did we on the committee.


Mon groupe tenait à souligner l'importance de définir des conditions claires, des objectifs réalisables et des paramètres de référence adéquats lors de la mise en place de sanctions.

My group wanted to underline the importance of establishing clear conditions, achievable objectives and adequate reference parameters when the sanctions are applied.


- Monsieur le Président, Monsieur le Haut représentant, Madame la Commissaire, mon groupe tenait beaucoup à ce débat, précisément aujourd'hui, quarante ans après le déclenchement d'une guerre à laquelle la communauté internationale, Union européenne comprise, s'est montrée jusqu'à ce jour incapable d'imposer la seule issue juste et durable, à savoir la fin de l'occupation, de la colonisation, de l'oppression israélienne dans les territoires palestiniens conquis en 1967.

– (FR) Mr President, Mr Solana, Commissioner, my group was very keen to hold this debate, particularly today, 40 years after the start of a war to which the international community, including the European Union, has shown itself to this day incapable of imposing the only just and lasting solution, that is, an end to the occupation, to the colonisation, to the oppression by Israel of the Palestinian territories conquered in 1967.


Il n’est pas socialiste, mon prédécesseur, il est communiste; je veux dire que vous devriez tournez vos regards vers ce groupe politique: il est communiste et c’est probablement ce qui explique le raisonnement qu’il tenait.

He is not a socialist, my predecessor, he is a communist; I mean you should look at his political group: he is a communist and that probably explains the reasoning he was using.


Sur ce point, je suis d’avis que la réussite de l’entreprise en dépend dans une large mesure. En effet, comme c’était souvent le cas dans ces États anciennement sous domination coloniale, un petit groupe tenait les rênes du pouvoir, et en Irak, c’étaient les sunnites, et c’est à mon avis l’une des principales raisons qui se cachent derrière ce terrorisme, et - comme vous l’avez dit, Madame la Commissaire - nous devons le dire, faute de quoi les citoyens ne verront pas clairement en quoi ils pourraient en bénéficier.

On this, I believe, the success of the enterprise largely depends, for it was often the case, in these states formerly under colonial rule, that a small group held the reins of power, and in Iraq, this was the Sunnis, something I regard as one of the main reasons behind this terrorism, and we must – as you, Commissioner, said – succeed in spelling that out, or else it will not be clear to the public where the benefit for them lies.


Mon collègue a mentionné que le premier ministre et le ministre ont dit qu'ils étaient prêts à réagir, à la suite des recommandations du groupe de travail libéral ayant effectué une étude très rapidement qui tenait quand même compte des recommandations du Comité permanent du développement des ressources humaines et de la condition des personnes handicapées.

As my colleague mentioned, the Prime Minister and the minister have said they are ready to react, following the recommendations of the Liberal task force, which conducted a quick study that nevertheless included the recommendations of the Standing Committee on Human Resources Development and the Status of Persons with Disabilities—not because of the election campaign.


L’Union européenne est une superpuissance civile, ou plutôt, elle pourrait l’être si elle se concentrait davantage sur l’amélioration de ses points forts, ou des ses points forts potentiels: la prévention des conflits, la consolidation de l’organisation multilatérale, le commerce - commerce équitable s’il n’en tenait qu’à mon groupe - et l’action militaire, sous l’égide des Nations unies, dans les seuls cas où cela s’avère inévitable.

The European Union is a civil superpower or, rather, it could be, if it were to concentrate more on improving the points it is good at, or could be good at. These points are conflict prevention, reinforcement of multilateral organisation, trade – fair trade if it were up to my group – and military action, under the UN flag, only if that proves to be unavoidable.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mon groupe tenait ->

Date index: 2021-12-08
w