Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mon concurrent parce » (Français → Anglais) :

Finalement, à mon avis, le projet de loi n'est pas compatible avec les fins de la Loi sur la concurrence parce qu'il désavantage les entreprises qui y sont assujetties, sur le plan de la concurrence, en leur imposant des mesures de déclaration dispendieuses ainsi que des obligations de conformité et de contrôle coûteuses.

Finally, the bill, in my view, is inconsistent and incompatible with the purposes of the Competition Act because it competitively disadvantages those enterprises that are subject to the bill by subjecting them to onerous and costly disclosure, as well as costly compliance and monitoring obligations.


En somme, je vous répondrai qu'à mon avis ils craignent l'arrivée de nouveaux concurrents parce que cela va réduire les marges, faire diminuer les prix payés par les clients et imposer davantage de créativité sur le marché.

My short answer is that I think they are concerned about having new competitors in the marketplace, because that will reduce margins, reduce prices to customers, and force more creativity into the marketplace.


Depuis quelques années—et je poserai la question à M. Milton—un effort concerté a été fait, à mon avis, pour prévenir une croissance trop rapide des transporteurs régionaux, parce que dans certains cas, vous êtes même directement en concurrence avec eux.

Over the past number of years—and I will ask Mr. Milton this—there's been a concerted effort, in my opinion, to keep the regionals from growing too fast, because in some cases you even compete directly with them.


Dans mon propre pays par exemple, la Suède, ce texte aura pour conséquence de mettre fin à la domination dont l’ancien monopole Telia a pu bénéficier par rapport à la concurrence en matière de services aux ménages, parce que la concurrence sera désormais ouverte jusque dans les foyers.

If I take my home country, Sweden, as an example, this will mean that the dominance that Telia, the old monopoly, has been able to enjoy with regard to competition to provide services to households will now be broken, because there will now be open competition right into people’s homes.


Pour le cabotage, bien que le règlement 4056/86 ait été incorporé dans le règlement 3577/92, nous ne sommes pas d’accord pour dire que les transports domestiques doivent être intégrés dans les règles de concurrence parce que, à en juger par l’expérience de mon pays, avec sa configuration insulaire, les répercussions sont dangereuses, et ce tant pour les marins que pour les habitants des îles.

For cabotage, despite the fact that Regulation 4056/86 has been overtaken by Regulation 3577/92, we do not agree that domestic transport should be integrated into competition rules because, to judge from experience in my country, with its island configuration, the repercussions are dangerous, both for seamen and for island residents.


- (EN) Monsieur le Président, je salue ce rapport non seulement parce qu’il met véritablement l’accent sur la nécessité que les droits de l’homme soient respectés en Chine, mais également parce qu’il fait écho à un élément clé de mon propre rapport sur les relations économiques de l’UE avec la Chine, à savoir que les défis posés par la concurrence chinoise ne se limitent pas aux secteurs du textile ou de la chaussure, mais sont en fait systémiques ...[+++]

– Mr President, I welcome this report not only because of its strong emphasis on the need for respect for human rights in China, but also because it echoes a key finding from my own report on EU economic relations with China, namely that the challenges posed by Chinese competition are not limited to individual sectors like textiles or footwear, but are in fact systemic in nature and require a much more comprehensive approach.


Je suis en général en faveur de la libéralisation des marchés et également des services portuaires, mais je ne peux apporter mon soutien à la proposition actuelle. En premier lieu, parce qu’elle a pour unique but d’aborder les services fournis dans chaque port, avec l’intention salutaire de promouvoir la libre concurrence, mais pas de s’attaquer aux pratiques mêmes qui enfreignent les règles de la concurrence dans les différents ports européens.

Being generally in favour of the liberalisation of the markets and also of port services, I cannot support the present proposal; firstly, because the intention is purely to deal with services provided within each port, with the healthy intention of promoting free competition, but not to deal with the very real practices that breach the rules on competition amongst different European ports.


Je ne pense pas non plus qu’il s’agisse d’une bonne idée que les entités financières puissent choisir l’entité de contrôle finale. Je crois que la formule proposée par la Commission est plus cohérente, qu’elle est plus respectueuse des directives antérieures, plus cohérente avec le bon sens - c’est l’autorité nationale qui connaît le mieux quel est le droit national applicable, dont l’investisseur doit être informé - et que, surtout, elle offre moins de risques parce qu’à mon sens, la formule de la liberté absolue crée une concurrence, une cour ...[+++]

I believe that the formula proposed by the Commission is more coherent and gives greater respect to the previous Directives, and shows a greater degree of common sense – that it is the national authority which has the best knowledge of the applicable national law, of which it should inform the investor – and that, above all, it presents the least risks, because the absolute freedom formula, in my opinion, opens up a competition, a race between the supervisory authorities to make things too easy and attract investo ...[+++]


À mon avis, la proposition que j'ai soumise et qui consiste à offrir les premières actions directement aux agriculteurs, parce que le montant d'argent est à peu près égal à celui qu'on obtiendra du CN après déduction des frais de courtage. Vu que le gouvernement a déjà décidé d'allouer 1,6 milliard de dollars à cette fin, c'est une façon différente d'utiliser ces fonds qui assurerait une véritable concurrence parce que leurs utilisateurs seraient alors les propriétaires des sociétés de chemins de fer et qu'il serait dans leur intérêt ...[+++]

It seems to me that the proposal I put forward of putting the first share offering directly into the hands of farmers, because the amount of money is roughly the same as what is going to be netted from CNR after the brokerage fees are taken off and because the government had already decided to allocate $1.6 billion toward that end-that a different use of those funds would in fact allow for true competition because the users would then be the owners of the railway and it would be in their own interests to keep the prices for the service of ...[+++]


Si tous les véhicules gouvernementaux, limousines conduites par des chauffeurs, voitures, camions, et cetera, tous les véhicules qui brûlent de l'essence étaient obligés d'une manière ou d'une autre à faire le plein avec de l'essence à l'éthanol, on peut s'imaginer que bon nombre d'exploitants de stations-service se réveilleraient un beau jeudi matin et se diraient: «Où sont donc passés tous mes clients du gouvernement?» Et la réponse serait: «Ils vont tous faire le plein chez mon concurrent parce qu'ils achètent de l'essence à l'éthanol».

If all government vehicles, chauffeur driven, cars, trucks, and the like that burn gasoline, were obliged in some way to use ethanol gasoline, one can imagine a situation developing in which a number of other service stations would wake up one Thursday morning saying, ``What has happened to all my government business?'' The answer would be, ``They have all gone down the street because they are buying ethanol gasoline'.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mon concurrent parce ->

Date index: 2023-06-14
w